Ça y est, c'est fait !
Un autre mot douteux est phtisie qui, à l'époque de Mérimée, était orthographié par l'Académie "phthisie", comme plus tard par Littré, avec ses deux lettres grecques étymologiques (jusqu'à la huitième édition du dictionnaire, 1932). Mais bizarrement, toutes les versions que je lis impriment "phtisie". Étrange !
Il existe aussi beaucoup de versions de la dictée, imprimées au début du XXe siècle, où l'on a "deux alvéoles furent brisées", mais il doit s'agir d'une erreur du copiste qui est tombé dans le piège tendu par Mérimée.
Il existe aussi beaucoup de versions de la dictée, imprimées au début du XXe siècle, où l'on a "deux alvéoles furent brisées", mais il doit s'agir d'une erreur du copiste qui est tombé dans le piège tendu par Mérimée.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Oui, le TLF rappelle ceci :
L'Académie s'accroche au masculin, même dans sa dernière édition, mais il me semble bien que presque tout le monde aujourd'hui emploie le féminin.
Il fut un temps, dans ma jeunesse où, pris de l'ardeur des nouveaux convertis, je corrigeais dans les textes de mes clients les alvéoles féminins en alvéoles masculins, et ils ne le prenaient pas trop bien ; ils contestaient et quand je leur montrais le dictionnaire, ils prenaient mon attitude pour ce qu'elle était finalement, de la cuistrerie !
Alvéole est aussi féminin dans le dictionnaire de Féraud (1787).Rem. Quoique Ac. le donne comme masc., alvéole est considéré comme fém. ds Besch. 1845, Lar. 19e-Nouv. Lar. ill., Dub. et par de nombreux auteurs.
L'Académie s'accroche au masculin, même dans sa dernière édition, mais il me semble bien que presque tout le monde aujourd'hui emploie le féminin.
Il fut un temps, dans ma jeunesse où, pris de l'ardeur des nouveaux convertis, je corrigeais dans les textes de mes clients les alvéoles féminins en alvéoles masculins, et ils ne le prenaient pas trop bien ; ils contestaient et quand je leur montrais le dictionnaire, ils prenaient mon attitude pour ce qu'elle était finalement, de la cuistrerie !
- Yeva Agetuya
- Messages : 2538
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Merci à vous, Yeva Agetuya, de cette explication, confirmée par le Robert DHLF. J'avais observé depuis longtemps que ces deux mots, souvent apparentés à leurs traductions dans d'autres langues (Öl, Auster en allemand, oil, oyster en anglais, olio, ostrica en italien...) ne comportaient le H qu'en français.Yeva Agetuya a écrit :Il paraît que le h d'"huile" et d'"huître" vient de la nécessité de différencier "huile" de "vile" et "huître" de "vitre".
?
Je préfère comme vous, Perkele, ne pas modifier leur orthographe. Mais je ne ferais pas un casus belli d'une telle proposition.
- Yeva Agetuya
- Messages : 2538
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
- Yeva Agetuya
- Messages : 2538
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
Mon correcteur d'orthographe prétend que le son n d'assonance s'écrit avec un seul n.
Pourtant j'aurais fait un rapport avec "sonner".
En cherchant dans ce champ étymologique, je découvre (ou redécouvre) que consonantique ne prend également qu'un n à cet endroit :
https://fr.wiktionary.org/wiki/consonantique
Cela manque de logique, tout de même.
Pourtant j'aurais fait un rapport avec "sonner".
En cherchant dans ce champ étymologique, je découvre (ou redécouvre) que consonantique ne prend également qu'un n à cet endroit :
https://fr.wiktionary.org/wiki/consonantique
Cela manque de logique, tout de même.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
- Yeva Agetuya
- Messages : 2538
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
"Donateur" peut venir logiquement sous la plume à cause de "don".Leclerc92 a écrit :C'est cependant une circonstance assez commune dans les mots venant du latin: honneur mais honorable, donner mais donateur.
Mais cet "honorable" me turlupine également.
- Yeva Agetuya
- Messages : 2538
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
Le fabricant s'enrichit en fabriquant...Islwyn a écrit :La famille de résonner m'a toujours surpris :
résonner -> ptp résonnant ou résonant ; résonance, résonateur
Allez comprendre.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Il me semble que, comme pour « sonner », nous devons plutôt nous interroger sur l'origine des deux N, l'étymon latin honos n'en comportant qu'un. Le Robert DHLF mentionne seulement l'apparition du mot moderne au Xe siècle.Yeva Agetuya a écrit :Mais cet "honorable" me turlupine également.
Vous pouvez alors vous dire que assonance vient logiquement sous la plume à cause de "son" !Yeva Agetuya a écrit :"Donateur" peut venir logiquement sous la plume à cause de "don".Leclerc92 a écrit :C'est cependant une circonstance assez commune dans les mots venant du latin: honneur mais honorable, donner mais donateur.
![[clin d'oeil] :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)