Alors nous sommes trois. Mais il y a eu des réticences quand j'ai soulevé la question.Claude a écrit :Si je ne l'ai pas exprimé je l'ai pensé très fort.Jacques a écrit :[...] Vous me faites plaisir car c'est également mon sentiment, sentiment qui n'a jamais été approuvé ici ou ailleurs. [...]![]()
Accord du verbe
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Tenez, je viens de prendre connaissance, sur Français notre belle langue, d'un fil de 2012 où il avait été question d'anacoluthe (page 2).
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Vous pouvez vous demander maintenant quel casier judiciaire n'est pas vierge ! Voici ce que je lis dans mon quotidien :Shadock90 a écrit :Mais on ne sait toujours pas si le juge avait bu et fumé![]()
Avec deux mentions à son casier, le tribunal correctionnel... le condamne à six mois...
Nos médias ont-ils si peu confiance en la justice de leur pays ?
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Re: Accord du verbe
Ce fil traite aussi d'anacoluthes. Je l'utilise aujourd'hui par souci de ne pas m'en tenir rituellement à Prolepses et anacoluthes lorsque je reviens sur ce sujet.
Soit « Nous manquerons de fruits pour faire notre confiture », qui comporte deux verbes, manquer et faire. C'est nous qui à la fois manquerons de fruits et ferons la confiture. Le sujet commun à ces deux verbes est « nous », quand bien même « faire » n'est pas conjugué.
Voici la fin d'une phrase prononcée récemment par le Premier ministre français : nous manquerons de candidat pour être maire. J'ignore l'origine des singuliers « candidat » et « maire » mais, quand on manque de candidats, on rêve probablement d'en avoir plusieurs supplémentaires et de pouvoir élire des maires parmi eux !
Il me semble surtout que nous autres Français n'avons de toute manière jamais envisagé de devenir tous maires — un mot dont il faudrait donc utiliser alors le pluriel. Anacoluthe ! En l'absence de sujet commun à « manquer » et « être ».
« Nous manquerons de candidats se présentant pour être maires » évite, je crois, l'anacoluthe tout en conservant les mots d'origine mais n'est pas des plus heureux, d'autant que « se présenter » n'est pas loin de faire pléonasme avec « candidat ». On pourrait simplement parler de candidats à la fonction de maire. Voire, par métonymie, de candidats aux mairies.
Bien entendu, ces considérations ont toute leur place, à mon sens, sur FNBL mais je souhaite qu'on ne me fasse pas dire ce que je n'ai pas dit : elles intéresseront peut-être davantage ceux qui sont soucieux de leur langue. « Nous manquons de candidats pour être maires » est pour le moins compréhensible !
Soit « Nous manquerons de fruits pour faire notre confiture », qui comporte deux verbes, manquer et faire. C'est nous qui à la fois manquerons de fruits et ferons la confiture. Le sujet commun à ces deux verbes est « nous », quand bien même « faire » n'est pas conjugué.
Voici la fin d'une phrase prononcée récemment par le Premier ministre français : nous manquerons de candidat pour être maire. J'ignore l'origine des singuliers « candidat » et « maire » mais, quand on manque de candidats, on rêve probablement d'en avoir plusieurs supplémentaires et de pouvoir élire des maires parmi eux !
Il me semble surtout que nous autres Français n'avons de toute manière jamais envisagé de devenir tous maires — un mot dont il faudrait donc utiliser alors le pluriel. Anacoluthe ! En l'absence de sujet commun à « manquer » et « être ».
« Nous manquerons de candidats se présentant pour être maires » évite, je crois, l'anacoluthe tout en conservant les mots d'origine mais n'est pas des plus heureux, d'autant que « se présenter » n'est pas loin de faire pléonasme avec « candidat ». On pourrait simplement parler de candidats à la fonction de maire. Voire, par métonymie, de candidats aux mairies.
Bien entendu, ces considérations ont toute leur place, à mon sens, sur FNBL mais je souhaite qu'on ne me fasse pas dire ce que je n'ai pas dit : elles intéresseront peut-être davantage ceux qui sont soucieux de leur langue. « Nous manquons de candidats pour être maires » est pour le moins compréhensible !
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
Re: Accord du verbe
Nous manquerons de candidats à la haute et noble fonction de maire.
Cette forme à un seul verbe évite à coup sûr l'anacoluthe*.
À noter que j'ai ajouté deux adjectifs parce que mon gendre est maire de ma commune.
* j'ai un peu de mal à déterminer une rupture dans une phrase ; ce n'est pas toujours évident pour moi.
Cette forme à un seul verbe évite à coup sûr l'anacoluthe*.
À noter que j'ai ajouté deux adjectifs parce que mon gendre est maire de ma commune.
![[grand sourire] :d](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
* j'ai un peu de mal à déterminer une rupture dans une phrase ; ce n'est pas toujours évident pour moi.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Re: Accord du verbe
Ces deux points vous honorent grandement !
Je suis sûr, par ailleurs, que vous percevez la différence syntaxique entre :
• Nous* manquons d'élèves pour ouvrir une classe
et :
• Nous* manquons d'élèves pour apprendre le latin.
* Les membres de la direction du collège.
Pour la première de ces phrases, il est vraisemblable que nous ouvririons une classe si nous ne manquions pas d'élèves. Quant à la seconde, dire que nous, de la direction du collège, apprendrions le latin si nous ne manquions pas d'élèves, serait ridicule : anacoluthe.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Re: Accord du verbe
La rupture de construction réside, par exemple, dans l'absence des mots que je mets en gras : Nous manquons d'élèves pour permettre à tous ceux qui le voudraient d'apprendre le latin.