Je dispose pour Astérix de Asterix apud Gothos en latin et de Tour de France en allemand ; pour Lucky Luke de Die Schwarze Berge et de Lucky Luke reitet für die 20er Kavallerie. Je vais regarder comment sont traduits en latin et allemand quelques jeux de mots.André (G., R.) a écrit : ↑lun. 17 juin 2019, 8:31 Voilà un jeu de mots qu'on imagine mal de traduire ! Et pourtant les albums d'Astérix sont publiés dans d'autres langues que le français, avec des jeux de mots probablement souvent sans rapport avec ceux d'origine.
Les mots homographes et hétérophones
-
- Messages : 1230
- Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16
Re: Les mots homographes et hétérophones
- Perkele
- Messages : 12914
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: Les mots homographes et hétérophones
Quel travail de Romains !
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
Re: Les mots homographes et hétérophones
J'ai en tête un jeu de mots dans Astérix aux jeux olympiques avec « Les Gaulois sont dans la pleine » en parlant de piscine, ce qui me semble-t-il est impossible à exprimer dans une autre langue.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
- Perkele
- Messages : 12914
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: Les mots homographes et hétérophones
Les traducteurs sont parfois contraints de trouver matière à faire un autre jeu de mot dans la phrase.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
Re: Les mots homographes et hétérophones
Et s'ils n'en trouvent pas ils en créent ailleurs.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
- Yeva Agetuya
- Messages : 2538
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
Re: Les mots homographes et hétérophones
C'est dans "Le bouclier arverne", sans vouloir vous froisser, lorsqu'Abraracourcix est en cure.
Par contre, à propos d'"Astérix aux jeux olympiques", je suis un jour par hasard tombé sur l'explication de la question d'Obélix ("C'est qui Le Pirée ?") qui demande de la culture classique.
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
Re: Les mots homographes et hétérophones
Vous avez raison ; je m'étais mis en tête qu'il s'agissait des épreuves olympiques de natation.Yeva Agetuya a écrit : ↑ven. 29 janv. 2021, 23:26 [...]
C'est dans "Le bouclier arverne", sans vouloir vous froisser, lorsqu'Abraracourcix est en cure.
[...]
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
-
- Messages : 1230
- Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16
Re: Les mots homographes et hétérophones
Non : Obélix est gros mais pas au point de vider une piscine olympique en y sautant.
- Perkele
- Messages : 12914
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: Les mots homographes et hétérophones
Il n'est pas gros, juste un peu enveloppé.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.