Incessamment sous peu

Avatar de l’utilisateur
valiente
Messages : 397
Inscription : dim. 09 déc. 2007, 21:13

Message par valiente »

Je vous répondrai par un autre clin d'oeil, quelque peu aidé par Verlaine :
"J'ai presque honte, en vérité"
Bienvenue à vous.
Jean-de-la-lune

Message par Jean-de-la-lune »

Loin de moi l'idée, sieur Valiente, d'exiger de vous que vous battiez votre coulpe, même un peu. Pour vous consoler, je pourrais même vous rappeler que language était encore en usage en France au XIVe siècle. Votre erreur pourrait donc bien être un atavisme!

Merci pour votre accueil, ainsi qu'à M. Klausinski le noctambule.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Je vous souhaite également la bienvenue.
Vous êtes un observateur attentif, et puisque nous y sommes, je soulignerai une autre erreur d'orthographe devenue également fréquente, qui consiste à écrire connection sous l'influence de l'anglais, un mot que l'on ne voit plus que rarement écrit sous sa forme française connexion.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9738
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Bienvenue Ô nouveau membre placé sous les heureux auspices de l'astre lunaire !
(et à l'oeil bien aiguisé :wink: )
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
abgech
Messages : 565
Inscription : lun. 02 oct. 2006, 17:43
Localisation : Genève, Suisse

Message par abgech »

Jean-de-la-lune a écrit :..., étant certainement le produit d'une intégration de l'omniprésence de l'anglais, constitue ici une sorte de mise en abyme.
Ne s'agirait-il pas plutôt d'un abîme ?

Cela me plonge dans une perplexité proprement abyssale !

Je sais, le français n'est pas forcément toujours logique.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9738
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Il s'agissait peut-être d'une allusion à un vin de Savoie ?
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Maurice
Messages : 19
Inscription : jeu. 09 août 2007, 20:05

Message par Maurice »

abgech a écrit :
Jean-de-la-lune a écrit :..., étant certainement le produit d'une intégration de l'omniprésence de l'anglais, constitue ici une sorte de mise en abyme.
Ne s'agirait-il pas plutôt d'un abîme ?
Je ne vois pas ce que signifierais ici abîme.
Jean-de-la-lune a sûrement voulu employé le mot abyme; je ne suis pas absolument sûr que cette utilisation soit parfaitement rigoureuse ici, mais je le comprends bien comme le fait de mettre une faute dans un texte qui parle de faute peut être considéré comme une mise en abyme.
Pour mémoire, l'exemple classique d'une mise en abyme est le dessin représentant la vache qui rit qui possède en boucle d'oreilles le dessin de la vache qui rit qui possède en boucle d'oreilles etc
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

C'est un archaïsme. Première édition du Dictionnaire de l'Académie :
ABYSME. s. m. L's ne se prononce point, Gouffre tres-profond. Horrible, effroyable abysme. par un tremblement de terre il s'est fait là un abysme. ne vous baignez pas en tel endroit de la riviére, il y a un abysme &c.
Abysme se dit figurement des choses qui sont impenetrables à la raison, Les secrets de la nature sont des abysmes. les causes du flux & reflux sont des abysmes.
.....................................................

Dans la troisième, (1740) :
ABYME. s. m. Gouffre très-profond. Horrible abyme, effroyable abyme. Par un tremblement de terre, il s'est fait là un abyme. Ne vous baignez pas en tel endroit de la riviére, il y a un abyme. Il est tombé dans un abyme.
..............................................

idem dans la quatrième (1762).
Puis dans la cinquième (1798) :
ABÎME. s. m. Gouffre très-profond. Horrible abîme, effroyable abîme. Par un tremblement de terre, il s'est fait là un abîme. Ne vous baignez pas en tel endroit de la rivière, il y a un abîme. Il est tombé dans un abîme.
Dans la neuvième (en cours)
ABYME ou ABYSME n. f.
Seulement dans la locution En abyme, en abysme. Voir Abîme.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Maurice
Messages : 19
Inscription : jeu. 09 août 2007, 20:05

Message par Maurice »

Jacques a écrit :C'est un archaïsme. Première édition du Dictionnaire de l'Académie :
Seulement dans la locution En abyme, en abysme.[/color]
C'est considéré comme archaïque dans un dictionnaire archaïque !
Je plaisante, mais dans le "petit grand "Larousse 2003, abyme est cité sans indication d'archaisme, et sans être obligatoirement inclus dans l'expression "mise en abyme" .
J'ai vu ce terme utilisé plusieurs fois ces derniers mois, et je me réjouis qu'il revive car il n'est pas remplaçable par un autre mot.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

C'est moi qui le présente comme un archaïsme.
Au XVIIe siècle, c'était un mot bien vivant.
Le Petit Larousse le donne, mais pas du tout comme synonyme d'abîme : petite image intégrée dans une grande.
Quant au choix, chacun fait comme il l'entend mais je fais davantage confiance à l'Académie qu'à Larousse. Je ne l'utilise que pour les noms propres. Je reste donc sur ce que j'ai dit plus haut.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Maurice
Messages : 19
Inscription : jeu. 09 août 2007, 20:05

Message par Maurice »

Jacques a écrit : Le Petit Larousse le donne, mais pas du tout comme synonyme d'abîme : petite image intégrée dans une grande..
J'ai du mal vous comprendre, car c'est bien de ce sens que je parlais.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Le Dictionnaire historique de la langue française nous apportera des éclaircissements qui devraient lever le quiproquo :
« Représente d'abord sous les formes abisme, abysme le latin chrétien abyssus, modifié en abismus (du grec a-bussos, sans fond).
S'est appliqué en français à l'enfer et aux profondeurs marines. Sa spécialisation en héraldique pour désigner le centre de l'écu (1671) a inspiré à Gide l'expression mise en abyme qui rétablit le Y étymologique. »
C'est donc originellement le même mot, qui en langage courant, au sens de gouffre, a subi une évolution orthographique et auquel, dans le sens héraldique, Gide a redonné une forme orthographique archaïque en fabriquant sa formule. Car en héraldique, on écrit tout aussi bien abîme, suivant en cela l'orthographe moderne ; voir ici :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Mise_en_abyme
N.B. : On ne fait pas de publicité sur le forum, mais je peux dire que je ne regrette pas la dépense que j'ai faite en achetant ce dictionnaire historique, qui m'éclaire sur l'origine et l'évolution des mots.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Répondre