Porosité

Répondre
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9736
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Porosité

Message par Perkele »

Peut-on parler de "porosité" au sens figuré ?

Ex. Il s'agit de deux histoires différentes ; il n'existe aucune porosité de l'une à l'autre.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Je trouve cela plutôt douteux, la porosité étant le caractère de ce qui est poreux, c'est-à-dire percé d'une multitude de petits trous. Porosité de l'une à l'autre est dans ce cas une formule illogique, car c'est le caractère propre d'une matière que d'être ou non poreuse.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9736
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

J'ai posé la question après avoir constaté que cet emploi figuré se développe :
Exemples relevés :

La porosité des frontières économiques encourage le trafic illicite, la corruption, les pots-de-vin et le blanchiment de l’argent sale.

La forte porosité Entreprise/Domicile renforce le problème : les outils du domicile sont souvent plus modernes que ceux de l'entreprise

Conventions comptables et porosité des frontières public-privé.

Les outils et pratiques du web social permettent également de tirer parti de la porosité croissante entre l’entreprise et son environnement afin de...

La porosité constatée entre ces trois champs (le marché, l’Etat, et l’économie sociale et solidaire) devrait conduire plus raisonnablement à constater l’existence de continuum.

Il existe une porosité très forte de l'outil Internet envers les autres outils traditionnels de communication.
Sinon, que me suggérez-vous ?
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Je crois que beaucoup de personnes ne saisissent pas le sens du mot poreux et comprennent « qui laisse passer ». Quant à la porosité travail/domicile, elle procède du délire sémantique. Il serait préférable pour les frontières de parler de perméabilité. Pour les autres cas, je propose de botter les fesses des ânes qui emploient ce terme à tort et à travers, jusqu'à ce qu'ils ne puissent plus se mettre sur leur séant pendant deux semaines.
Dernière modification par Jacques le mar. 08 avr. 2008, 17:21, modifié 1 fois.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Brazilian dude
Messages : 299
Inscription : sam. 06 mai 2006, 19:59

Message par Brazilian dude »

J'ai déjà vu porosidade en portugais dans ce contexte.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9736
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Je ne me joindrai donc pas aux ânes ! :D
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Brazilian dude a écrit :J'ai déjà vu porosidade en portugais dans ce contexte.
Le mot portugais a-t-il le même sens que le mot français : percé de nombreux petits trous ?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Perkele a écrit :Je ne me joindrai donc pas aux ânes ! :D
Pourrions-nous supposer un seul instant que vous fussiez susceptible d'appartenir à cette catégorie ? Allons donc !
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
valiente
Messages : 397
Inscription : dim. 09 déc. 2007, 21:13

Message par valiente »

Jacques a écrit : Pour les autres cas, je propose de botter les fesses des ânes qui emploient ce terme à tort et à travers, jusqu'à ce qu'ils ne puissent plus se mettre sur leur séant pendant deux semaines.
Excellent ! :lol: :lol:

Votre sérieux dans l'expression rend la drôlerie exquise.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Merci pour le compliment, je l'apprécie. C'est que, voyez-vous, la plaisanterie fait partie intégrante de ma mentalité. Rire est un remède contre la bêtise.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Brazilian dude
Messages : 299
Inscription : sam. 06 mai 2006, 19:59

Message par Brazilian dude »

Le mot portugais a-t-il le même sens que le mot français : percé de nombreux petits trous ?
Tout à fait.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Jacques a écrit :...Il serait préférable pour les frontières de parler de perméabilité....
Il me semble que j'ai toujours entendu l'expression sous cette forme, ce qui constitue une circonstance aggravante imputée à ceux qui ont décidé d'en changer, portant ainsi à un mois l'impossibilité de s'asseoir.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Claude a doublé la punition, je prends acte.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Répondre