UN IN

Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Il est intéressant de savoir à quelles régions de l'Europe francophone s'étend cette subtilité. Nos amis belges étant au nord, il est logique que l'on n'y fasse pas entendre les différences, alors qu'elles sont marquées dans le sud de la France, dont vous êtes proches en Suisse.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9721
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Si je n'ai pas trop déformé mes souvenirs de ma période lorraine, la différence s'entend dans le Nord-Est de la France.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Iroise

Message par Iroise »

Sauf s'ils s'expriment avec un accent régional très marqué, les Belges francophones me semblent prononcer bien distinctement IN et ON. Ils ne risquent pas de confondre un beau brin (de fille) avec un beau brun. Ma sœur, qui consacre beaucoup de temps au théâtre, me semble cependant un peu contaminée par une tendance que nous croyons venue... du sud.

Mes compatriotes font aussi clairement la différence entre pattes et pâtes (le â de ce mot étant souvent allongé à l'excès, particulièrement en Wallonie), ce qui me semble de plus en plus rare dans de nombreuses régions de France (j'y effectue de fréquents et toujours très agréables séjours). Je vous conte ici une anecdote véridique : mes parents ont un jour vu, dans le Midi, un panneau de restaurant annoncer des « pattes fraîches ». Ils n’ont pas osé demander s’il s’agissait de canard ou de grenouilles…

Au demeurant, beaucoup de Belges (francophones toujours, car les néerlandophones ne parlent pas leur propre langue lorsqu'ils emploient des mots français) transforment le cuir en « couir » ou, pire, les cuillères en « couillères », quand ils n’omettent pas le l du mot emploi (« l’empoi ») ou ne massacrent pas les « navetteurs » (les « nafteurs »). Que sont ces derniers ? Les travailleurs qui viennent chaque jour de province pour travailler à Bruxelles et font donc la navette.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Iroise a écrit :...
Au demeurant, beaucoup de Belges (francophones toujours, car les néerlandophones ne parlent pas leur propre langue lorsqu'ils emploient des mots français) transforment le cuir en « couir »...
Je confirme pour l'avoir entendu d'un cousin belge.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Iroise, vous me rappelez d'agréables souvenirs. En Belgique, dans ma famille, on disait ouit' pour huit et de même couif' pour cuivre. Je me rappelle aussi que le H était expiré comme en anglais, notamment quand on disait « nenni, hein, sais-tu ? » mais aussi dans d'autres mots.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Iroise

Message par Iroise »

Jacques a écrit :Iroise, vous me rappelez d'agréables souvenirs. En Belgique, dans ma famille, on disait ouit' pour huit et de même couif' pour cuivre. Je me rappelle aussi que le H était expiré comme en anglais, notamment quand on disait « nenni, hein, sais-tu ? » mais aussi dans d'autres mots.
Bonjour Jacques,

Votre famille devait habiter la province de Liège (prononcez "liéch" en français de là-bas, "Lidj" en patois local) ou en provenir, car, hormis le "ouit" commun à la plupart des Belges francophones, les prononciations que vous citez sont typiques des "Lidjeus".

Beaucoup en France ignorent que des accents locaux variés colorent le français de mes compatriotes, le fameux "accent belge" correspondant plutôt à celui des Bruxellois.
Dernière modification par Iroise le ven. 29 août 2008, 15:14, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Iroise a écrit :
Jacques a écrit :Iroise, vous me rappelez d'agréables souvenirs. En Belgique, dans ma famille, on disait ouit' pour huit et de même couif' pour cuivre. Je me rappelle aussi que le H était expiré comme en anglais, notamment quand on disait « nenni, hein, sais-tu ? » mais aussi dans d'autres mots.
Bonjour Jacques,

Votre famille devait habiter la province de Liège (prononcez "liéch" en français de là-bas, "Lidj" en patois localm) ou en provenir, car, hormis le "ouit" commun à la plupart des Belges francophones, les prononciations que vous citez sont typiques des "Lidjeus".

Beaucoup en France ignorent que des accents locaux variés colorent le français de mes compatriotes, le fameux "accent belge" correspondant plutôt à celui des Bruxellois.
Bonjour Iroise,
Oui ma famille était de la province de Liège, si j'ai bon souvenir. Ils habitaient un petit village à quelques kilomètres de Huy, si vous connaissez cette ville. Est-ce que le nom de Petit-Wanze vous dit quelque chose ? D'ailleurs dans ma famille on ne parlait jamais français, tout le monde dans ce village utilisait le wallon, dialecte que j'avais parfaitement assimilé. Ils ne parlaient français qu'à l'extérieur.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Iroise

Message par Iroise »

Oui, je connais un peu Huy. Vous pouvez prononcer cela dans l'autre sens : "Huy ? Je connais un peu, oui". :)

Je n'ai en revanche jamais eu l'occasion de passer par Petit-Wanze.

En fait, les membres de votre famille parlaient un wallon, car "le" wallon n'existe pas : ma mère, par exemple, ne comprend presque rien à ce que disent les Liégeois, car elle a appris son patois dans les Ardennes.

Les habitants du bourg voisin du village natal de ma mère prononçaient déjà certains mots d'une façon différente. Quels ignorants ! :D

J'imagine que des phénomènes similaires existent en France "profonde".
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

J'ai noté que le wallon de Charleroi était un peu différent de celui de Huy, mais je le comprenais fort bien. L'accent était différent. Oui la « France profonde » a aussi ses particularités lexicales et ses accents. Dans les Ardennes où je suis né l'accent était très marqué, très puissant. Ma grand-mère parlait encore le patois ardennais, mélangé avec des mots de dialecte qui n'ont rien de commun avec le français. Tout cela a probablement disparu. J'ai entendu à la télévision des Ardennais de France, j'étais étonné : leur accent est celui de la Région parisienne.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
JR
Messages : 1301
Inscription : mer. 29 nov. 2006, 16:35
Localisation : Sénart (décédé le 15 mai 2013)
Contact :

Message par JR »

Jacques a écrit : J'ai entendu à la télévision des Ardennais de France, j'étais étonné : leur accent est celui de la Région parisienne.
C'est l'accent de la télévision :lol:
L’ignorance est mère de tous les maux.
François Rabelais
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

JR a écrit :
Jacques a écrit : J'ai entendu à la télévision des Ardennais de France, j'étais étonné : leur accent est celui de la Région parisienne.
C'est l'accent de la télévision :lol:
Oui, elle met son propre accent sur les reportages.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Invité

Message par Invité »

Ne payez pas attention à ce message, c'est juste pour tester si mes messages sont bien affichés, parce que je viens d'ouvrir une nouvelle page, mais je ne la vois pas apparaître, merci!
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Voulez-vous dire que vous avez ouvert un nouveau sujet ? Êtes-vous sûr de la procédure de création et de validation ?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Invité

Message par Invité »

En effet, j'ai créé un nouveau sujet, qui ne s'est cependant pas affiché. Je croyais d'abord que c'était la procédure normale pour qu'un administrateur puisse d'abord en vérifier le contenu, mais, à vous lire, il me semble plutôt que j'ai mal enregistré le sujet.
Je le referai dès que j'ai quelques minutes de libre. Merci!
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Aviez-vous bien donné un titre à votre sujet ? Dans la négative, il se peut que vous ayez validé "Envoyer" sans vérifier ensuite ce qui s'affichait à l'écran.
Répondre