Les J.O.

Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Vous voulez dire qu'en japonais le nom peut varier mais qu'on ne le fait pas ? J'ai vérifié dans le Dictionnaire de l'Académie :
JUDOKA n. XXe siècle. Mot japonais.
Personne qui pratique le judo.

Il est noté comme nom sans commentaire ce qui veut dire qu'il est des deux genres sous une forme identique.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Brazilian dude
Messages : 299
Inscription : sam. 06 mai 2006, 19:59

Message par Brazilian dude »

Vous voulez dire qu'en japonais le nom peut varier mais qu'on ne le fait pas ?
Non, la plupart des noms qui se réfèrent aux personnes sont employés comme masculin ou féminin (comme en anglais teacher, engineer, doctor, etc.). Il n'y a pas de différence de genre en japonais (et j'imagine dans la majorité des langues asiatiques). Ce que j'ai dit c'est que si je vois judokate je pense à la main d'un/d'une judoka.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

J'ai compris. Il y a donc dans cette langue beaucoup de mots à double genre qui gardent la même forme au féminin et au masculin. C'est birn pratique.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Je ressors le sujet, car un fait me remet en mémoire une polémique orthographique. Dans la revue de DLF quelqu'un affirme qu'on doit écrire Jeux olympiques. C'est également l'orthographe de l'Académie et celle de Robert. Mais Pièges et difficultés de Larousse, ainsi qu'André Jouette, Hanse, Littré, Bordas, Hachette, le Maxidico (éditions de la Connaissance) donnent jeux Olympiques. Le TLF se distingue de tous en écrivant jeux olympiques.
Comment pouvons-nous, nous autres amateurs, faire le bon choix quand il y a désaccord entre les auteurs qui sont chargés de nous guider ?
Quant à Grevisse, que ce soit dans Le bon usage ou dans Le français correct, il passe carrément la question sous silence !
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Chacun y va de sa propre orthographe, alors pourquoi le forum se priverait-il de la sienne ? Je vote pour jeux Olympiques. :wink:
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

C'est aussi celle que j'ai décidé d'adopter. J'écris jeux Olympiques sur le même principe que fleuve Jaune ou mer Morte.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9738
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

... ou rue de l'Abreuvoir... Je choisi également jeux Olympiques.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
amourdeliceetorgue

Message par amourdeliceetorgue »

Je m'emmêle toujours un peu les pinceaux avec ces majuscules à mettre ou ne pas mettre au bon endroit. Je me rallie donc à la majorité très qualifiée.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Les majuscules, c'est encore un sacré casse-tête, au moins aussi compliqué que l'accord du participe passé. N'ayez pas de complexes à ce sujet. En conclusion nous avons décrété à l'unanimité des voix exprimées qu'on doit écrire jeux Olympiques. Qu'on se le dise !
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Répondre