Pléonasme ou pas ?

Répondre
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Pléonasme ou pas ?

Message par Jacques »

Il ne fera de doute pour personne, je suppose, que l'expression fort répandue « prévenir d'avance » est un pléonasme, puisque dans le verbe nous avons le préfixe pré qui signifie avant ou d'avance. Pourtant prévenir se dit aussi lorsqu'on avertit quelqu'un, non pas d'un évènement qui se produira dans l'avenir, mais tout aussi bien d'un fait qui est en train de se produire, ou même qui s'est déroulé dans le passé. Bizarre, non ?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
cyrano
Messages : 352
Inscription : sam. 11 juin 2005, 15:48
Localisation : Belgique

Message par cyrano »

En est-il bien ainsi, Jacques? On dira peut-être:

"Je voudrais te prévenir que le patron s'est fâché hier contre toi" parce que, même si l'évènement est passé, la personne l'ignore encore. Il y a donc une sorte de "futur implicite" pour la personne à qui on s'adresse.

Mais sinon, s'il s'agit vraiment d'un fait présent ou passé sans nuance de futur, ne faut-il pas plutôt utiliser "avertir"?
Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet (Courteline)
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Les deux verbes, avertir ou prévenir sont équivalents. Le TLF dit à prévenir : "synon. annoncer, faire savoir, informer. "
Il y a pléonasme quand on dit je te préviens d'avance mais pas antinomie dans Je te préviens avec retard (ou après coup).
Le sens premier du verbe était "devancer pour empêcher", il reste dans le proverbe mieux vaut prévenir que guérir, et s'emploie encore avec cette acception même dans le langage courant. Il y a bien une notion de passé si on dit "Je te préviens qu'hier le voisin est passé nous voir pour nous inviter" ou dans "Nous n'avons pas pu venir parce que nous avons été prévenus trop tard"
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

J'ai remarqué dans le TLF que dans les différents exemples, outre son emploi à l'infinitif, "prévenir" est toujours conjugué à un temps égal ou antérieur à la proposition faisant l'objet de la "prévention" :
- Je vous préviens que je suis méchant,
- Je vous préviens que demain je ne viendrai pas,
- Je vous avais pourtant prévenu que je ne pourrais pas venir.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

claude a écrit :J'ai remarqué dans le TLF que dans les différents exemples, outre son emploi à l'infinitif, "prévenir" est toujours conjugué à un temps égal ou antérieur à la proposition faisant l'objet de la "prévention" :
- Je vous préviens que je suis méchant,
- Je vous préviens que demain je ne viendrai pas,
- Je vous avais pourtant prévenu que je ne pourrais pas venir.
En effet, je n'y avais pas fait attention.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9736
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Et "s'insinuer insidieusement", est-ce un pléonasme, selon vous ?
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

S'insinuer, c'est pénétrer doucement et progressivement.
S'insinuer insidieusement, c'est pénétrer doucement, progressivement et sournoisement ; ce dernier adverbe apporte une précision supplémentaire.
Pour moi ce n'est pas un pléonasme.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

S'insinuer, du latin insinuare « introduire, faire pénétrer » (avec le préfixe in, « dans »).
Insidieux : en creusant bien, on trouve son origine dans insidiae, le fait de s'établir, de s'installer dans un endroit. Donc il y a bien le préfixe in (in sidere, être assis, installé). Mais l'évolution sémantique a estompé cette notion. Par association d'idées, insidiae évoque le fait d'être en embuscade (caché pour tendre un traquenard) et mène à la notion de perfidie, de piège où le préfixe perd sa fonction. La mutation en insidiosus explique la forme française insidieux qui, par la même occasion, prend ce sens donnant l'idée d'une chausse-trape, d'un piège tendu de manière trompeuse.
Il n'y a donc pas de pléonasme ; si vous dites : « Il s'est insinué insidieusement dans la conversation », cela signifie qu'il s'y est glissé sans être invité, avec un air trompeur de quelqu'un de sympathique et de gentil, dans l'intention de semer la contradiction et la perturbation. Nous avons tout au plus une légère allitération.
Dernière modification par Jacques le sam. 08 mars 2008, 9:06, modifié 1 fois.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Voyez-vous Perkele, Jacques et moi sommes d'accord, ce n'est pas un pléonasme, mais la manière de le dire n'est pas tout à fait la même :lol: ; l'étymologiste a encore violemment frappé... pour notre plaisir bien sûr :wink:
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9736
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Merci pour cette expertise circonspecte. :D
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Avec une faute de frappe que je viens de corriger : j'avais écrit le forme. J'ai beau me relire au moins trois fois, il y en a toujours une qui s'insinue... insidieusement.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9736
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Ah ! Ces fautes !

Avez-vous remarqué que dans l'Administration, elles "se glissent" dans les documents pendant que leur rédacteur tourne le dos ?
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

C'est perfide ! C'est ce que certains appellent pléonastiquement une « erreur involontaire ».
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9736
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Notre maire a dit "Je suis en charge de la responsabilité de cette ville depuis sept ans" et "nous coopérons conjointement avec M. X (maire de la commune voisine)". C'est quelqu'un qui n'a pas peur des pléonasmes (ni de l'influence anglo-saxonne) ! :wink:
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

S'il avait été jugé sur ses performances linguistiques, il n'aurait certes pas été élu.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Répondre