Les expressions qui portent chance
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Les expressions qui portent chance
Nous avons, un ancien collègue et moi-même, proposé un projet à une grande entreprise. Le ballon étant à présent dans le camp adverse, nous avons commencé à nous dire : maintenant nous n'avons plus qu'à :
- Toucher du bois
- Marcher dedans
- Serrer les pouces
- Croiser les doigts
Qu'avons-nous oublié pensez-vous ? Autrement dit, que dit-on d'autre pour exprimer son espoir ? pour conjurer un mauvais sort qui entraverait la bonne marche d'une aventure ?
- Toucher du bois
- Marcher dedans
- Serrer les pouces
- Croiser les doigts
Qu'avons-nous oublié pensez-vous ? Autrement dit, que dit-on d'autre pour exprimer son espoir ? pour conjurer un mauvais sort qui entraverait la bonne marche d'une aventure ?
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Madame de Sévigné
- Messages : 687
- Inscription : ven. 09 oct. 2009, 22:50
- Localisation : Nantes
- Madame de Sévigné
- Messages : 687
- Inscription : ven. 09 oct. 2009, 22:50
- Localisation : Nantes
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
- Madame de Sévigné
- Messages : 687
- Inscription : ven. 09 oct. 2009, 22:50
- Localisation : Nantes
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Voici ce que j'ai trouvé, et qui me semble bien correspondre à l'expression latine :
Wikipedia a écrit :Généralement la traduction de cette locution latine est "le sort en est jeté" ou "les dés sont jetés" ce qui signifierait l'abandon de l'individu au hasard, aux évènements sur lesquels il n'aurait aucune emprise. Mais une autre interprétation aurait pour signification que l'auteur choisi de prendre un risque en précipitant les évènements, même si il n'en est pas totalement le maître il prend en main sa vie. La première interprétation est fataliste alors que la seconde est une apologie du libre-arbitre.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Rappelons que les Romains étaient de fervents amateurs de jeux de dés. Selon Suétone, en -49, César s'apprêtait à franchir le fleuve Rubicon dans un désir de conquête de la Gaule cisalpine, alors qu'il n'en avait pas reçu du Sénat l'autorisation. Il aurait donc lancé cette phrase, « Alea jacta est » : le dé est jeté. On dit aujourd'hui les dés sont jetés. C'est-à-dire, tant pis je prends le risque, le sort décidera des conséquences. C'est de là que vient aussi l'expression Franchir le Rubicon, donc faire le pas, prendre une décision hasardeuse, et advienne que pourra.
Le mot latin alea, jeu de dés (extension de sens prise par la suite) est un parfait synonyme de l'arabe az zahar, francisé en hasard, qui signifie aussi jeu de dés, et désigne de même un évènement fortuit, non maîtrisable.
Le mot latin alea, jeu de dés (extension de sens prise par la suite) est un parfait synonyme de l'arabe az zahar, francisé en hasard, qui signifie aussi jeu de dés, et désigne de même un évènement fortuit, non maîtrisable.
Dernière modification par Jacques le jeu. 18 févr. 2010, 12:47, modifié 1 fois.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
À propos d'évènement fortuit, non maîtrisable, je voudrais rapporter l'emploi que fait une présentatrice de la météo de la locution « pourquoi pas ? » : « pourquoi pas quelques petites averses dans l'après-midi » « avec, pourquoi pas, quelques nuages d'altitude ».Jacques a écrit :Le mot latin alea, jeu de dés (extension de sens prise par la suite) est un parfait synonyme de l'arabe az zahar, francisé en hasard, qui signifie aussi jeu de dés, et désigne de même un évènement fortuit, non maîtrisable.
Cet emploi de « pourquoi pas ? » me semble fautif. Il me semble que « pourquoi pas » est associé à un choix personnel.
Qu'en pensez-vous ?
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je crois que pourquoi pas ? évoque une éventualité, la possibilité d'ajouter quelque chose ou de faire : « Dans ma choucroute, je mets des baies de genièvre, une branche de thym et une feuille de laurier et, pourquoi pas ? des clous de girofle. » – « Nous visiterons le jardin botanique, le musée archéologique, l'hôtel de ville et, pourquoi pas ? la fabrique de jouets. »
Le sens serait : après tout, on peut tout aussi bien...
Ou encore :
– Nous pourrions inviter votre frère, pourquoi pas ?
C'est un peu la même idée.
Chez cette présentatrice, c'est une sorte de tic de langage dépourvu de sens, comme tous ces eh bien dont beaucoup de parleurs médiatiques parsèment leurs phrases, quand ce ne sont pas des euh...
Le sens serait : après tout, on peut tout aussi bien...
Ou encore :
– Nous pourrions inviter votre frère, pourquoi pas ?
C'est un peu la même idée.
Chez cette présentatrice, c'est une sorte de tic de langage dépourvu de sens, comme tous ces eh bien dont beaucoup de parleurs médiatiques parsèment leurs phrases, quand ce ne sont pas des euh...
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
Dans son enfance, Jean-Baptiste Charcot s'est passionné très tôt pour les bateaux et l'exploration polaire, bien qu'il n'y ait eu aucun marin dans sa famille. Il répondait toujours « pourquoi pas ? » à ceux qui mettaient en doute sa volonté de devenir marin.
D'où le nom qu'il a donné à son premier bateau ainsi qu'à ceux qui ont suivi.
D'où le nom qu'il a donné à son premier bateau ainsi qu'à ceux qui ont suivi.