Page 1 sur 6

Autant pour moi, au temps pour moi !

Publié : mar. 23 mars 2010, 21:44
par Madame de Sévigné
Cette nouvelle expression peut-elle être considérée comme un néologisme, c'est à dire, quelque chose qu'on n'entendait pas il y a une quinzaine d'années ?
Que je traduirais par je fais amende honorable,pardon, je me suis trompé, je reconnais, excusez-moi, c'est moi qui ai tort...
Qu'en est-il de son orthographe ?
J'ai rencontré les deux. J'opterais plutôt pour la première, mais y a-t-il une raison cachée ?

Publié : mar. 23 mars 2010, 21:54
par Klausinski
Avec étonnement, je n’ai pas retrouvé de discussion à ce sujet sur le forum. Il me semble pourtant que nous en avons parlé maintes fois. N’importe ! Il faut écrire « au temps pour moi » et la justification se trouve sur cette page.
Pour ma part, quand je dois reconnaître un tort, j’ai plutôt tendance à battre ma couple.

Publié : mar. 23 mars 2010, 22:04
par Madame de Sévigné
Merci Klausinski, alors j'étais dans l'erreur. :oops:
Mea culpa !

Publié : mar. 23 mars 2010, 22:14
par Marco
Jacques avait admirablement bien expliqué l’origine de l’expression ici. :)

Publié : mer. 24 mars 2010, 6:44
par Jacques-André-Albert
Pas si simple : suivez les liens et allez voir le billet de Claude Duneton, grand spécialiste en matière d'expressions populaires. Son livre « La puce à l'oreille » m'a servi de livre de chevet il y a pas mal d'années.

Publié : mer. 24 mars 2010, 6:57
par Perkele
Il n'empêche que, moi qui ai trainé mon cartable dans pas mal de casernes, c'est là que je l'ai le plus entendue.

Publié : mer. 24 mars 2010, 8:11
par JR
C'est aussi là que je l'ai découverte.

Publié : mer. 24 mars 2010, 8:48
par Jacques
De nouvelles recherches m'indiquent que l'origine militaire n'est pas mise en doute. Les autres explications avancées seraient de ce fait à considérer avec circonspection.
Même si les linguistes ferment les yeux avec tolérance sur l'erreur de plus en plus répandue dans l'usage qui fait écrire autant, ils recommandent de préférer au temps, conforme à l'origine.

Publié : mer. 24 mars 2010, 8:52
par Jacques-André-Albert
Jacques a écrit :Même si les linguistes...
Des noms ! Des noms ! :wink:
Jacques a écrit :... ferment les yeux avec tolérance sur l'erreur de plus en plus répandue dans l'usage qui fait écrire autant, ils recommandent de préférer au temps, conforme à l'origine.

Publié : mer. 24 mars 2010, 9:13
par Madame de Sévigné
Merci à tous,
Je pensais bien que le sujet avait déjà été évoqué, mais je n'ai pas pu le retrouver malgré mes recherches.

Publié : mer. 24 mars 2010, 10:07
par Jacques
Jacques a écrit :Même si les linguistes...
Jacques-André-Albert : Des noms ! Des noms ! :wink:

Académie française, Dictionnaire.
Bordas, Pièges et difficultés de la langue française
Larousse, Difficultés et pièges du français
Robert, Dictionnaire des difficultés du français
Michèle Lenoble-Pinson, dans Le français correct de Grevisse.
Elle signale en outre que l'italien possède la même formule : Al tempo !
Hanse, Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne. Estime que la graphie autant doit être rejetée, même si on la trouve chez certains auteurs connus.
Grevisse, Le bon usage.
Éditions de la connaissance, Le Maxidico


Tous confirment l'origine militaire. C. Duneton affirme, envers et contre tous, qu'elle n'est pas utilisée chez les militaires, et nous avons rien qu'ici deux personnes qui disent l'avoir entendue couramment dans les cours de casernes. Cela ôte beaucoup de crédit à ses arguments.

Re: Autant pour moi, au temps pour moi !

Publié : mer. 24 mars 2010, 11:53
par Jacques
Madame de Sévigné a écrit :Cette nouvelle expression peut-elle être considérée comme un néologisme, c'est à dire, quelque chose qu'on n'entendait pas il y a une quinzaine d'années ?
Petit additif : il ne s'agit pas d'un néologisme, car l'expression figurait dans la 8e édition du dictionnaire de l'Académie (1935).

Publié : mer. 24 mars 2010, 11:59
par Jacques-André-Albert
Jacques a écrit :Tous confirment l'origine militaire. C. Duneton affirme, envers et contre tous, qu'elle n'est pas utilisée chez les militaires, et nous avons rien qu'ici deux personnes qui disent l'avoir entendue couramment dans les cours de casernes.
Perkele a fait son service militaire ? :shock:

Publié : mer. 24 mars 2010, 12:28
par Jacques
Nous attendons qu'elle s'explique à ce propos.

Publié : jeu. 25 mars 2010, 20:36
par Madame de Sévigné
il ne s'agit pas d'un néologisme, car l'expression figurait dans la 8e édition du dictionnaire de l'Académie (1935).
J'ai pensé néologisme car j'ai entendu cette expression il y a moins de dix ans, et maintenant, elle est devenue très courante ! Voilà !