Du latin dans notre langage courant

Répondre
Avatar de l’utilisateur
Manni-Gédéon
Messages : 1217
Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
Localisation : Genève (CH)

Message par Manni-Gédéon »

Madame de Sévigné a écrit : ce qui a engendré la dépression du post-partum, ou le baby-blue ( !)
Il s'agit du baby blues (au pluriel et sans trait d'union). Baby-blue est le bleu clair souvent utilisé dans la layette classique.

En lisant votre phrase, j'ai l'impression (peut-être fausse) que vous donnez le même sens à la dépression du post-partum (ou post-natale) et au baby blues. La première persiste si elle n'est pas soignée et elle peut apparaître quelques mois plus tard alors que le second est une déprime passagère qui suit directement l'accouchement. Il y a une assez bonne explication ici :
http://www.psychonet.fr/2001/01/15/1020 ... -ca-va-pas

Je ne dis pas cela pour vous ennuyer ou pour étaler ma culture, mais ça m'interpelle au niveau du vécu.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

manni-gedeon a écrit :ça m'interpelle au niveau du vécu.
Ah, on voit que vous connaissez vos classiques !
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

manni-gedeon a écrit :Il s'agit du baby blues (au pluriel et sans trait d'union). Baby-blue est le bleu clair souvent utilisé dans la layette classique.
On peut dire que l'un et l'autre sont assez liés (sauf si le nouveau-né est une fille).
Avatar de l’utilisateur
Bernard_M
Messages : 1286
Inscription : sam. 07 févr. 2009, 10:24
Contact :

Message par Bernard_M »

Madame de Sévigné a écrit :[...]Bernard-M, expliquez-moi...
À quoi bon, Marquise ! Ils vous ont tout dit.
Avec tout ce que je viens d'apprendre, il va me falloir mettre un addenda aux pages roses de mon ancestral Petit Larousse !
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Tiens, à propos d'addenda, agenda n'a pas été cité...
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Bernard_M a écrit :
Madame de Sévigné a écrit :[...]Bernard-M, expliquez-moi...
À quoi bon, Marquise ! Ils vous ont tout dit.
Avec tout ce que je viens d'apprendre, il va me falloir mettre un addenda aux pages roses de mon ancestral Petit Larousse !
Vous pourrez vous constituer un album.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9736
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Madame de Sévigné a écrit :M
Bravo Bernard, vous méritez plus que le satut d'ex aequo. Le primus inter pares est le nec plus ultra.[/b]
Tsss, tsss, de nos jours on dit " mec plus ultra"
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Madame de Sévigné
Messages : 687
Inscription : ven. 09 oct. 2009, 22:50
Localisation : Nantes

Message par Madame de Sévigné »

Baby blues, avec un s bien sûr.
Merci pour le lien, je ne faisais pas la différence, effectivement.

Dans la langage religieux courant, on trouve un pater , un ave, un bénédicité, un oratorio, et l'angelus.....
Un paterfamilias emmène sa progéniture voir un aquarium, pendant que son épouse joue les piétà ou les mater dolorosa.
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Madame de Sévigné a écrit :Baby blues, avec un s bien sûr.
Merci pour le lien, je ne faisais pas la différence, effectivement.

Dans la langage religieux courant, on trouve un pater , un ave, un bénédicité, un oratorio, et l'angelus.....
Un paterfamilias emmène sa progéniture voir un aquarium, pendant que son épouse joue les piétà ou les mater dolorosa.
Tous latins, sauf l'oratorio, italien comme concerto, pianoforte, et tutti quanti.
Avatar de l’utilisateur
Bernard_M
Messages : 1286
Inscription : sam. 07 févr. 2009, 10:24
Contact :

Message par Bernard_M »

Le " mec plus ultra", n'était-ce pas celui qui avait le droit de monter sur la plus haute marche du podium(*) dressé au milieu de l'oppidum au milieu des opopanax ?

(*) podium (1765; mot lat., du gr.) me dit le Petit Robert. Alors grec ou latin ?
Avatar de l’utilisateur
Madame de Sévigné
Messages : 687
Inscription : ven. 09 oct. 2009, 22:50
Localisation : Nantes

Message par Madame de Sévigné »

Tous latins, sauf l'oratorio, italien comme concerto, pianoforte, et tutti quanti.
Alto, contralto, soprano et tutti frutti : italiens.
Prima donna : latin.
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Message par Marco »

Madame de Sévigné a écrit :Prima donna : latin.
Non, Marquise, s’il s’agissait de latin, nous aurions domina (d’où dérive l’italien donna).
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

N'oublions pas le titre du sujet : « Du latin dans notre langage courant ». :wink:
Avatar de l’utilisateur
Bernard_M
Messages : 1286
Inscription : sam. 07 févr. 2009, 10:24
Contact :

Message par Bernard_M »

Rappel Claude a écrit :N'oublions pas le titre du sujet : « Du latin dans notre langage courant ». :wink:
D'accord, je retire mon opopanax mais maintiens mon oppidum !
Sébum, c'est bon ? :wink:
Avatar de l’utilisateur
Dame Vérone
Messages : 566
Inscription : mer. 24 mars 2010, 17:03
Localisation : au bord de la Seille

Message par Dame Vérone »

Pour sebum, je ne sais pas, mais pour serum, c'est bon.
Répondre