Prononciation de «but» et d’«Uruguay/Paraguay»

Répondre
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Prononciation de «but» et d’«Uruguay/Paraguay»

Message par Marco »

Pour le premier mot, en Suisse (du moins dans ma région), on fait entendre le ‘t’ final. J’ai vu que le Robert et le TLF donnent les deux prononciations (avec ou sans ‘t’), et j’ai lu l’article détaillé de ce dernier dictionnaire, qui me laisse perplexe. Y a-t-il donc, en français standard, une distinction entre le but au football et le but tout court (« dans le but de… », « mon but est de… ») ?

Pour Uruguay et Paraguay, j’aimerais bien savoir quelle est la prononciation officielle, parce que j’en ai entendu de toutes les couleurs… :?
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Il n'y a pas en France de distinction entre les diverses sortes de buts, et on entend, du moins dans la moitié nord de la France, les deux prononciations.
Pour Uruguay et Paraguay, la prononciation officielle en français se termine en güè avec une diphtongue montante.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Message par Marco »

Merci, Jacques. :) À la télévision française, j’entends presque toujours but sans ‘t’.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Marco a écrit :Merci, Jacques. :) À la télévision française, j’entends presque toujours but sans ‘t’.
C'est la pratique la plus courante, la prononciation avec T est plus rare.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Je vous livre le commentaire de Littré, il serait peut-être sage de nous en tenir là :
BUT (bu ; le t se lie : un bu-t éloigné ; au pluriel l's se lie : des bu-z éloignés ; plusieurs disent que le t se fait sentir quand but termine une phrase ; mais cela ne vaut rien et est un effet de la tendance vicieuse que la prononciation a présentement à faire sonner les consonnes)
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Message par Marco »

Oui, j’avais lu ce commentaire aussi. Mais pour moi, cette prononciation n’est pas naturelle.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Aucune des deux ne me chagrine. Il est dommage que l'Académie ne donne pas la prononciation dans son dictionnaire. Le Larousse, le Hachette, le Maxidico acceptent, comme Robert, la double prononciation. J'ai exhumé un Quillet Flammarion de 1960 qui a le même point de vue. Cela nous donne des références suffisantes. Littré avait parfois, sur certains points, des idées assez bizarres. Par exemple au sujet de la tautologie :
Vice d'élocution par lequel on redit toujours la même chose. Le sophiste trompe ou par des choses fausses, ou par des paradoxes, ou par le solécisme, ou par la tautologie, DIDER. Opin des anc. phil. (Philos. péripatéticienne).
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Message par Marco »

C’est vrai, le dictionnaire de l’Académie ne donne pas de transcriptions phonétiques, mais il donne des indications sur la prononciation de certains mots. Ce que je ne comprends pas c’est ceci :

BUT (t peut se prononcer au singulier).

Seulement au singulier ?
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Parce que c'est seulement au singulier qu'on a le choix de la double prononciation. Au pluriel, buts ne peut se prononcer que bu. Faire entendre le T serait une faute.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Message par Marco »

Je trouve cela extrêmement farfelu, d’autant plus que les autres dictionnaires ne mentionnent pas cette restriction. :?
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Il y a pourtant le contre-exemple rare de l'adjectif « net », dans lequel on entend le t au singulier comme au pluriel.
D'autre part, il existe, dans certaines régions, une tendance à prononcer le t final dans de nombreux mots : la Bretagne (mais à cause de l'influence du breton), et aussi l'Anjou, dans certains noms propres finissant par t (Jouet, Vallet) et même dans des noms communs (guéret, par exemple).
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Marco a écrit :Je trouve cela extrêmement farfelu, d’autant plus que les autres dictionnaires ne mentionnent pas cette restriction. :?
Farfelu assurément, mais n'y a-t-il pas des quantités d'anomalies et d'incongruités en français ?
Pour ma part j'ai toujours dit bu au singulier et au pluriel. Je crois que le T final ne s'entend plus guère.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Jacques-André-Albert a écrit :Il y a pourtant le contre-exemple rare de l'adjectif « net », dans lequel on entend le t au singulier comme au pluriel.
D'autre part, il existe, dans certaines régions, une tendance à prononcer le t final dans de nombreux mots : la Bretagne (mais à cause de l'influence du breton), et aussi l'Anjou, dans certains noms propres finissant par t (Jouet, Vallet) et même dans des noms communs (guéret, par exemple).
C'est peut-être l'explication : la prononciation du T serait un phénomène régional. J'ai connu quelqu'un qui s'appelle BAYLE. Tout le monde ici l'appelait bèl mais quand il s'annonçait il disait baïl qui est la prononciation de chez lui dans le sud, j'ai oublié où. De même, si nous disons go-é-lan pour le goéland, j'ai dans ma famille un Breton qui dit gwélan.
Il me revient un exemple qui me touche de près : mon père, qui n'avait perdu ni son accent ardennais ni le parler de là-bas, disait toujours « je suis prêt » en prononçant le T final comme au féminin prête. Et dans sa ville d'origine (qui est aussi la mienne) tout le monde disait ainsi. Quand il me demandait : « Alors t'es prêt' » cela faisait un effet bizarre.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Invité

Message par Invité »

Jacques a écrit : Il me revient un exemple qui me touche de près : mon père, qui n'avait perdu ni son accent ardennais ni le parler de là-bas, disait toujours « je suis prêt » en prononçant le T final comme au féminin prête. Et dans sa ville d'origine (qui est aussi la mienne) tout le monde disait ainsi. Quand il me demandait : « Alors t'es prêt' » cela faisait un effet bizarre.
Mes connections québécoises le font aussi. Surtout les -t. Le phénomène est également observable dans les séries québécoises qui passent parfois sur TV5. Un vieux reste ?
Avatar de l’utilisateur
Dame Vérone
Messages : 566
Inscription : mer. 24 mars 2010, 17:03
Localisation : au bord de la Seille

Message par Dame Vérone »

En Lorraine, on prononce le t de vingt: il y en a vingt, mais on ne le prononce pas danx quatre-vingt.
Répondre