Page 2 sur 2

Publié : sam. 17 juil. 2010, 19:04
par Manni-Gédéon
Comme je ne comprenais pas le sens qu'on voulait donner à l'expression "travailler à l'international", je me suis abstenue de répondre lorsque j'ai lu le message pour la première fois.

En entendant cette expression, j'aurais compris travailler dans un restaurant ou un hôtel qui s'apelle l'International ou éventuellement dans un service (d'une entreprise) qu'on appellerait "l'international".

Je ne comprends pas ce qui rend cette expression plus attirante ou plus pratique que internationalement ou à l'étranger. Elle n'est ni plus courte, ni plus simple. C'est encore une absurdité du langage actuel.

Publié : sam. 17 juil. 2010, 20:32
par ElieDeLeuze
Y-a-t-il une expression qui signifierait "travailler avec des contacts internationaux" sans préciser ni le travail ni la nature des contacts et encore moins le lieu de ce contact ?
Ce serait le sens que je donne à l'expression "travailler à l'international"... car pour moi, cela ne veut surtout rien dire du tout. C'est un peu comme dire "je veux travailler avec des étrangers". Et alors, que fait-on une fois qu'on a trouvé ces étrangers ? :?