L’orthographe du mot « rythme »

Répondre
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

L’orthographe du mot « rythme »

Message par Marco »

Le TLFi écrit ceci :

Ac. 1762-1835: rhythme, rythme ; dep. 1878 : rythme.

Le Littré renvoie de rythme à rhythme. L’orthographe étymologiquement correcte est rhythme (cf. anglais rhythm), et la question que je me pose est la suivante : pour quelle raison écrit-on rythme depuis 1878 ? Que s’est-il passé à cette date ? Pourquoi s’être éloigné de l’étymologie ? :roll:
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

C'est assez confus. D'après le Dictionnaire historique, il s'agirait d'une réfection savante de rime ; il se serait écrit rithme au début du XVIe siècle.
L'orthographe rhythme est donnée dans les éditions de 1762, 1798, 1835 du dictionnaire de l'Académie, mais celle de 1878 renvoie de rhythme à rythme.
Littré fait le contraire, il renvoie de rythme à rhythme. Mais tout cela n'explique rien.
On pourrait supposer qu'il s'agit d'une simplification qui se fonderait sur la forme originelle rithme.
JAA aura peut-être une explication plus satisfaisante.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4489
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

R(h)ythme est attesté à partir de 1520, selon le Dictionnaire du moyen français de Greimas, qui ajoute :
Ce mot est constamment confondu avec celui de rime. Ainsi Oresme (mort en 1382) emploie le terme rime et entend par là « toute mesure convenable de sillabes et de sons », alors que, dès le XVIè siècle, on introduit le mot rhythme pour désigner : 1. Le fait de faire rimer les syllabes finales. -2. Toute sorte de poésie rimée. -3. Poésie, par opposition à prose.
Rhythme est repris du latin rhythmus, lui-même emprunté au grec.
Rime, selon plusieurs dictionnaires, viendrait du francique *rim, série, nombre.
Le souci, c'est que ce *rim francique est une pure supposition. Mon dictionnaire allemand Brockhaus suppose pour Reim, équivalent du français rime, une origine française
[mhd. ; vermutlich altfranz. Lw.]
c'est à dire moyen haut allemand ; probablement de l'ancien français ; mot d'emprunt.

La confusion doit venir :
- d'une part du fait que le mot rythme présente une collision entre les consonnes t et m, peu familière au français, qui se réduit souvent, en langage relâché, en rime.
- d'autre part de la proximité sémantique de rythme et rime.

Au changement de rhythme en rythme je ne vois pas d'autre explication qu'une simplification orthographique, qui aurait d'ailleurs pu être poussée jusqu'à la disparition du second h.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Je me demande parfois s'il faut accorder un crédit aveugle au Dictionnaire historique. D'après votre réponse, il y aurait surtout une confusion avec rime et pas une réfection. D'ailleurs le même Dictionnaire historique donne bien l'origine latine, elle-même empruntée au grec.
Par moments on a du mal à saisir le lien entre les éléments qu'il donne.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Message par Marco »

Jacques-André-Albert a écrit :Au changement de rhythme en rythme je ne vois pas d'autre explication qu'une simplification orthographique, qui aurait d'ailleurs pu être poussée jusqu'à la disparition du second h.
Cette explication me satisfait, elle me paraît très plausible.

Merci à tous les deux pour vos réponses. :)
Répondre