Page 1 sur 1

Green transport

Publié : mar. 14 sept. 2010, 21:53
par Perkele
Le green trans port est l'ensemble des bonnes idées qui réduiraient l'émissions de gaz d'échappement.

Nous avons la possibilité de la traduction littérale "transport vert" puisque nous sommes déjà rompus au sens des divers choses qui sont déjà "vertes". Cela regroupe le covoiturage, les livraisons en triporteurs, la mise à disposition de vélos municipaux etc.

Le GTD ne propose pas de traduction.

Qu'en pensez-vous ?

Publié : mer. 15 sept. 2010, 8:51
par Pha
«transport écologique» ?

Publié : mer. 15 sept. 2010, 8:53
par Perkele
Pha a écrit :«transport écologique» ?
Peut-être un peu trop long et pas assez "populaire" ?

Publié : mer. 15 sept. 2010, 8:55
par Pha
sans doute!
«transport vert» a l'avantage de l'efficacité !

mais étymologiquement, que vient faire le «vert» ici? apporter un peu d'espoir ?

Publié : mer. 15 sept. 2010, 8:57
par Madame de Sévigné
Transpropre ! :roll:

Publié : mer. 15 sept. 2010, 8:57
par JR
Le vert m'indispoe, ça ne veut rien dire.
On peut otujours parler de transports inémissifs (sans émission de gaz) ou non polluants (c'est clair, et sans néologisme), voire d'archéotransports (puisqu'il s'agit de rétablir les conditions de circulation décrits par Boileau dans "les embarras de Paris")

Publié : mer. 15 sept. 2010, 8:59
par Pha
JR a écrit :Le vert m'indispoe, ça ne veut rien dire.
je suis d'accord avec vous, JR !

Publié : mer. 15 sept. 2010, 9:05
par Perkele
Madame de Sévigné a écrit :Transpropre ! :roll:
Que voilà un joli mot ! :)

Publié : mer. 15 sept. 2010, 10:38
par Jacques-André-Albert
Perkele a écrit :
Madame de Sévigné a écrit :Transpropre ! :roll:
Que voilà un joli mot ! :)
C'est de l'ironie, j'espère. C'est un mot qui ne suit pas la logique de la construction des mots.

Publié : mer. 15 sept. 2010, 11:37
par Jacques
JR m'a devancé, j'allais écrire que vert n'a pas de sens. On peut l'employer pour ce qui se rapporte à la nature et à la végétation, mais pas au covoiturage, par exemple. Nous avons un chauffage par pompe à chaleur, ce n'est pas de l'énergie verte. Ce terme connaît un engouement qui mène à l'abus.
Je proposerais circulation écologique.

Publié : mer. 15 sept. 2010, 11:42
par Perkele
N'est-ce pas un peu trop long, Jacques, pour être adopté dans la vie quotidienne ?

Publié : mer. 15 sept. 2010, 11:53
par Perkele
Jacques-André-Albert a écrit :
Perkele a écrit :
Madame de Sévigné a écrit :Transpropre ! :roll:
Que voilà un joli mot ! :)
C'est de l'ironie, j'espère. C'est un mot qui ne suit pas la logique de la construction des mots.
C'est un mot valise transport + propre... nous en avons admis d'autres.

Publié : jeu. 16 sept. 2010, 0:34
par Manni-Gédéon
Écotransport ? C'est de nouveau un mot valise, mais il y a bien l'écotourisme.

Publié : jeu. 16 sept. 2010, 6:29
par Perkele
Les mot construits avec le préfixe "éco" me font plus penser à économie qu'à écologie. Ainsi, l'écomobilité ou l'écotransport me ferait penser à des déplacements économiques, peu chers.

Publié : ven. 24 sept. 2010, 20:08
par Perkele
Eric Binet a écrit :Notre compte rendu indique que pour :

- green transport n'a pas pu être étudié ce jour-là, mais l'équivalent français proposé est écomobilité.