C'est bien la question que nous nous posons tous. La qualité de la langue ne semble pas être ce qui importe le plus à ceux qui les embauchent.Buz a écrit :Lorsque je lis de tels articles, contenant des erreurs aussi grossières, je me demande comment leurs auteurs parviennent à en tirer des revenus, et le statut de journaliste.
Echantillon de néo-français
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Mon activité professionnelle, au sein même de "l'ennemi", la technologie électronique et informatique, m'a appris que plus les gens s'entourent d'un charabia prétendument anglais, moins ils ont de connaissances. Leur sabir est un paravent relativement commode, aux yeux des novices, pour dissimuler leur profonde ignorance.
A contrario, ceux qui savent quelque chose semblent avoir à cœur de s'exprimer correctement.
En fait, ce n'est que l'éternel : "la culture, c'est comme la confiture, moins on en a, plus on l'étale".
A contrario, ceux qui savent quelque chose semblent avoir à cœur de s'exprimer correctement.
En fait, ce n'est que l'éternel : "la culture, c'est comme la confiture, moins on en a, plus on l'étale".
- Manni-Gédéon
- Messages : 1217
- Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
- Localisation : Genève (CH)
Ça me rappelle une conversation que j'avais eue avec mon mari à propos des lettres de motivation. Je rappelais que de mon temps, si on voulait avoir des chances d'être embauché dans un bureau, il ne fallait pas faire de fautes de français. Mon mari m'a répondu qu'aujourd'hui, les chefs du personnel ne maîtrisent pas mieux le français que les postulants.Buz a écrit :Lorsque je lis de tels articles, contenant des erreurs aussi grossières, je me demande comment leurs auteurs parviennent à en tirer des revenus, et le statut de journaliste.
Cette remarque est probablement aussi valable dans le journalisme.
Pire : certains éditeurs de livres semblent aussi atteints par l'épidémie. Si vous lisez certains livres relativement récents, vous pouvez vous demander comment un éditeur a pu publier une telle prose.
- Manni-Gédéon
- Messages : 1217
- Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
- Localisation : Genève (CH)
Peut-être pas, après tout. Ça fait des années que j'ai quitté cet univers. Ça date de ma grossesse et mon fils a 9 ans...Jacques a écrit :Chez vous, on dit encore chef du personnel ?
Mon mari, qui travaille dans une banque, a actualisé son vocabulaire, mais moi, je n'assimile pas ce nouveau jargon. Je dois être obsolète...
![[confus] :?](./images/smilies/icon_confused.gif)
- Dame Vérone
- Messages : 566
- Inscription : mer. 24 mars 2010, 17:03
- Localisation : au bord de la Seille
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4625
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Re: debrif
Un homme qui s'exprime en ces termes ne mérite pas le qualificatif que vous lui prêtez, je crois.gerhec a écrit :On entend ceci tous les soirs sur une grande station de radio périphérique animée par un non moins grand journaliste :
"Et maintenant, la débrif de l'actu par notre dream team"
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je crois que Anne ne s'arrête pas là, ou alors Bernard vous voulez plaisanter. Je ne sais pas ce que veut dire débriefing, mais il doit y avoir un mot français correspondant. Quant au reste, j'ignore aussi ce qu'est une dream team (team, équipe, dream, rêve)
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4625
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort