Page 1 sur 1

Ça m'agace

Publié : mer. 06 juil. 2011, 8:26
par Jacques
Courriel envoyé par ma banque, un établissement « bien français » : De nouveaux Web relevés sont disponibles sur votre compte.
Qu'est-ce que ce charabia ?

Re: Ça m'agace

Publié : mer. 06 juil. 2011, 10:42
par Desiderius
Jacques a écrit :Qu'est-ce que ce charabia ?
Vous l'avez dit : du charabia !

Publié : mer. 06 juil. 2011, 11:45
par Manni-Gédéon
Qu'on introduise des anglicismes et des expressions calquées sur l'anglais dans le jargon bancaire, c'est une chose, mais lorsque la banque s'adresse aux clients, ce serait la moindre des choses qu'elle le fasse en français.
Peut-être que dans cette banque, on considère le français correct comme de la «surqualité»...

Publié : mer. 06 juil. 2011, 11:51
par Jacques
Je crois que tous les responsables de la dernière génération sont pétris d'anglicismes et, souvent, de langage qu'on appelle ici l'hexagonal. (faites-moi remonter l'information, rapprochez-vous de votre agence, au niveau des placements, etc.) Avez-vous un terme équivalent en Suisse ?

Publié : mer. 06 juil. 2011, 11:57
par Jacques-André-Albert
Si je me souviens bien, Jacques, l' « hexagonal », tel que l'avait décrit Robert Beauvais dans le livre qui a promu ce terme, ne contient pas d'anglicisme, mais des formules ampoulées, un peu à la façon des Précieuses, mais sous la forme d'un langage descriptif et pseudo-scientifique : d'où les techniciennes de surface, la signalisation horizontale, et j'en passe.

Publié : mer. 06 juil. 2011, 12:07
par Manni-Gédéon
Jacques a écrit :Je crois que tous les responsables de la dernière génération sont pétris d'anglicismes et, souvent, de langage qu'on appelle ici l'hexagonal. (faites-moi remonter l'information, rapprochez-vous de votre agence, au niveau des placements, etc.) Avez-vous un terme équivalent en Suisse ?
Il ne me semble pas qu'il y en ait, ou alors, il m'échappe en ce moment.

Publié : mer. 06 juil. 2011, 12:36
par Jacques
Jacques-André-Albert a écrit :Si je me souviens bien, Jacques, l' « hexagonal », tel que l'avait décrit Robert Beauvais dans le livre qui a promu ce terme, ne contient pas d'anglicisme, mais des formules ampoulées, un peu à la façon des Précieuses, mais sous la forme d'un langage descriptif et pseudo-scientifique : d'où les techniciennes de surface, la signalisation horizontale, et j'en passe.
Je suis d'accord, mais j'ai écrit : pétris d'anglicismes et d'hexagonal.
L'hexagonal s'est, depuis Robert Beauvais, « enrichi » du politiquement correct, ce qui n'arrange pas les affaires.

Publié : mer. 06 juil. 2011, 13:17
par Jacques-André-Albert
Jacques a écrit :Je suis d'accord, mais j'ai écrit : pétris d'anglicismes et d'hexagonal.
C'est vrai, pardon, j'ai lu trop vite.

Publié : mer. 06 juil. 2011, 13:58
par Jacques
Jacques-André-Albert a écrit :
Jacques a écrit :Je suis d'accord, mais j'ai écrit : pétris d'anglicismes et d'hexagonal.
C'est vrai, pardon, j'ai lu trop vite.
Cela m'arrive aussi, et plus souvent qu'à mon tour.