Tout à fait... mais vous dites que le latin tardif Spania vient d'Ispania qui vient d'Hispania... donc, déjà en latin on aurait ôté le i-...? Intéressant.Desiderius a écrit :En anglais, mais pas seulement, puisqu'on trouve déjà en latin tardif Spania (venu de Ispania, lui-même de Hispania), en grec également, en italien Spagna, en allemand Spanien, etc.oliglesias a écrit :En latin on disait déjà HISPANIA... donc à moins que le "hi-" ait été rajouté comme épenthèse, on pourrait penser que c'est plutôt en anglais où on a enlevé la première voyelle du coup (par hyper-correction peut-être)
J'aime bien ce nouveau jeu... :D Et, peut-il en prononcer 5 à la suite?Desiderius a écrit :Il peut même faire l'effort d'en prononcer quatre, dans abstrait par exemple.oliglesias a écrit :un français est tout à fait capable de prononcer trois consonnes d'affilée dans "obstiné" par exemple.
Au fait, les hispanophones aussi peuvent prononcer 4 consonnes qui se suivent (dans "abstracto" d'ailleurs), ils ont juste du mal à prononcer S+consonne en début de mot...