Fin de mots horripilantes

Répondre
oliglesias
Messages : 244
Inscription : jeu. 27 oct. 2011, 17:45

Message par oliglesias »

Desiderius a écrit :
oliglesias a écrit :En latin on disait déjà HISPANIA... donc à moins que le "hi-" ait été rajouté comme épenthèse, on pourrait penser que c'est plutôt en anglais où on a enlevé la première voyelle du coup (par hyper-correction peut-être)
En anglais, mais pas seulement, puisqu'on trouve déjà en latin tardif Spania (venu de Ispania, lui-même de Hispania), en grec également, en italien Spagna, en allemand Spanien, etc.
Tout à fait... mais vous dites que le latin tardif Spania vient d'Ispania qui vient d'Hispania... donc, déjà en latin on aurait ôté le i-...? Intéressant.
Desiderius a écrit :
oliglesias a écrit :un français est tout à fait capable de prononcer trois consonnes d'affilée dans "obstiné" par exemple.
Il peut même faire l'effort d'en prononcer quatre, dans abstrait par exemple.
J'aime bien ce nouveau jeu... :D Et, peut-il en prononcer 5 à la suite?
Au fait, les hispanophones aussi peuvent prononcer 4 consonnes qui se suivent (dans "abstracto" d'ailleurs), ils ont juste du mal à prononcer S+consonne en début de mot...
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Il me semble que les langues slaves comportent des suites impressionnantes de consonnes sans voyelles. En Tchécoslovaquie j'ai vu ce mot sur une une baraque : ZMRZLINA. On m'a dit que cela signifie crèmes glacées. Il y a bien aussi quelque part (en Yougoslavie peut-être) une ville appelée KRK. Et les indigènes de ces pays n'intercalent pas un E factice pour prononcer.
Pour revenir au français, il existe une plante appelée escholza dont le nom véritable serait eschscholza, j'ai lu cela dans un traité sur les plantes médicinales.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Desiderius

Message par Desiderius »

Jacques a écrit : Pour revenir au français, il existe une plante appelée escholza dont le nom véritable serait eschscholza, j'ai lu cela dans un traité sur les plantes médicinales.
Encore un petit effort ! Il manque le "i" pour faire la désinence traditionnelle "ia" dans les noms de fleurs formés sur des noms de personne : hortensia, dahlia, fuchsia, bégonia, etc.
C'est donc eschscholzia (ou pavot de Californie), nommé en l'honneur de Johann Friedrich von Eschscholtz. Cette graphie compliquée résulte de la transcription allemande du russe Эшшольц : finalement, ce n'est qu'une seule consonne redoublée (ш = sch)
J'en ai cultivé jadis. C'est très joli et frais.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Vous avez raison, je revenais justement pour ajouter ce I. Vous m'avez devancé.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Brazilian dude
Messages : 299
Inscription : sam. 06 mai 2006, 19:59

Message par Brazilian dude »

Il me semble que les langues slaves comportent des suites impressionnantes de consonnes sans voyelles. En Tchécoslovaquie j'ai vu ce mot sur une une baraque : ZMRZLINA. On m'a dit que cela signifie crèmes glacées. Il y a bien aussi quelque part (en Yougoslavie peut-être) une ville appelée KRK.
:) J'habite en République Tchèque. Zmrzlina est glace (à manger) en tchèque et en slovaque et krk signifie cou/gorge également en tchèque et en slovaque.

Mais cela n'est rien. Il y a Strč prst skrz krk (enfonce le doigt dans la gorge) et la forme verbale scvrnkls (tu t'es réduit).
Desiderius

Message par Desiderius »

Jacques a écrit :Il me semble que les langues slaves comportent des suites impressionnantes de consonnes sans voyelles. En Tchécoslovaquie j'ai vu ce mot sur une une baraque : ZMRZLINA. On m'a dit que cela signifie crèmes glacées.
C'est exact. Cela me rappelle mes premiers mots de russe, comme bonjour = Здравствуйте (zdravstvuitye), avec beaucoup de consonnes à dire.
Il y a bien aussi quelque part (en Yougoslavie peut-être) une ville appelée KRK. Et les indigènes de ces pays n'intercalent pas un E factice pour prononcer.
Krk est maintenant en Croatie. Il y a Brno, en Moravie, où l'on trouve aussi trois consonnes qui se suivent étrangement. Mais on note que dans presque tous ces cas, l'une des consonnes au moins est "r"; le "r", sans être une voyelle, partage avec celles-ci la propriété de se prononcer bien en combinaison avec beaucoup de consonnes.
[/quote]
Brazilian dude
Messages : 299
Inscription : sam. 06 mai 2006, 19:59

Message par Brazilian dude »

Здравствуйте (zdravstvuitye), avec beaucoup de consonnes à dire.
Mais on ne prononce pas le premier v ici.
Brazilian dude
Messages : 299
Inscription : sam. 06 mai 2006, 19:59

Message par Brazilian dude »

. Il y a Brno, en Moravie,
Quel hasard! C'est où j'habite. Aucun de mes parents ne parvient à prononcer correctement le mot. Ils y ajoutent toujours une voyelle: Breno, Bruno, etc. On pourrait utiliser le mot latin, Bruna, mais c'est déjà peut-être trop tard.
Desiderius

Message par Desiderius »

Brazilian dude a écrit :
Здравствуйте (zdravstvuitye), avec beaucoup de consonnes à dire.
Mais on ne prononce pas le premier v ici.
C'est vrai mais ça reste impressionnant pour un gosier français !
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Brazilian dude a écrit :
. Il y a Brno, en Moravie,
Quel hasard! C'est où j'habite. Aucun de mes parents ne parvient à prononcer correctement le mot. Ils y ajoutent toujours une voyelle: Breno, Bruno, etc. On pourrait utiliser le mot latin, Bruna, mais c'est déjà peut-être trop tard.
J'ai connu cette ville au cours d'un séjour, et ce nom m'avait amusé.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9723
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Brazilian dude a écrit :
Здравствуйте (zdravstvuitye), avec beaucoup de consonnes à dire.
Mais on ne prononce pas le premier v ici.
Il me semble ne pas prononcer le premier T non plus...
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
TSOS
Messages : 519
Inscription : ven. 04 févr. 2011, 13:22
Localisation : Duché de Bretagne / Nordrhein Westfalen /S'la,sk

Message par TSOS »

Le R roulé facilite la prononciation, néanmoins...
Avatar de l’utilisateur
Manni-Gédéon
Messages : 1217
Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
Localisation : Genève (CH)

Message par Manni-Gédéon »

Pas toujours : directement après le son ch, ce n'est pas facile.
Je dois me concentrer pour rouler le r dans l'expression (a) viszontlàtàsra, qui veut dire au revoir en hongrois.
Ces messieurs le disent plusieurs fois, notamment entre les 10e et 20e secondes.
L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie ; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit.
Gandhi, La Jeune Inde
Avatar de l’utilisateur
MChesnel
Messages : 38
Inscription : jeu. 14 juil. 2011, 9:17

Message par MChesnel »

Tous ces exemples amusants de séries de consonnes me font penser aux premières lignes de "La fausse maîtresse" de Balzac:
"Au mois de septembre 1835, une des plus riches héritères du faubourg St Germain, mademoiselle du Rouvre, fille unique du marquis du Rouvre, épousa le comte Adam Mitgislas Laginski, jeune polonais proscrit. Qu'il soit permis d'écrire les noms comme ils se prononcent, pour épargner aux lecteurs l'aspect des fortifications de consonnes par lesquelles la langue slave protège ses voyelles, sans doute afin de ne pas les perdre, vu leur petit nombre"...
Desiderius

Message par Desiderius »

Très jolie citation, merci beaucoup. J'aime l'image des fortifications de consonnes protégeant les rares voyelles ...
Répondre