Que de liseuses
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
Que de liseuses
Je viens de découvrir dans le dictionnaire de l'Académie les divers sens de liseuse :
1. Petit coupe-papier servant en même temps de signet ;
2. Couvre-livre. Une liseuse en velours ;
3. Petite lampe permettant d'éclairer la page qu'on lit. Une liseuse placée au chevet du lit ;
4. Vêtement féminin couvrant les épaules, les bras et le buste, et permettant de lire au lit sans prendre froid. Je ne connaissais que celui-ci.
Il convient d'ajouter la liseuse électronique citée dans un autre sujet ; merci Abgech !
1. Petit coupe-papier servant en même temps de signet ;
2. Couvre-livre. Une liseuse en velours ;
3. Petite lampe permettant d'éclairer la page qu'on lit. Une liseuse placée au chevet du lit ;
4. Vêtement féminin couvrant les épaules, les bras et le buste, et permettant de lire au lit sans prendre froid. Je ne connaissais que celui-ci.
Il convient d'ajouter la liseuse électronique citée dans un autre sujet ; merci Abgech !
S'il m'avait été donné d'en faire, j'aurais bien dit que, pour le coup, j'en perdais mon latin !
Ce que vous appelez une liseuse, est-ce ce que d'autres appellent un e-book et dont la fonction est de lire un livre numérisé ?
Si c'est le cas, pourquoi ne pas appeler simplement cet objet un lecteur électronique de livre ou un lecteur de livres électroniques, plutôt que de vouloir à tout prix inventer un nouveau mot ?
Pourquoi pas alors : lectel, comme on a fait courriel ?
De cette façon le slogan l'essentiel est dans l'lectel reprenait tout son sens !
Il me vient une question : cette "maladie", qui consiste à vouloir inventer des substantifs, alors que l'on pourrait très bien se contenter de substantifs existants, porte-t-elle un nom ?
Ce que vous appelez une liseuse, est-ce ce que d'autres appellent un e-book et dont la fonction est de lire un livre numérisé ?
Si c'est le cas, pourquoi ne pas appeler simplement cet objet un lecteur électronique de livre ou un lecteur de livres électroniques, plutôt que de vouloir à tout prix inventer un nouveau mot ?
Pourquoi pas alors : lectel, comme on a fait courriel ?
De cette façon le slogan l'essentiel est dans l'lectel reprenait tout son sens !
![[clin d'oeil] :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
Il me vient une question : cette "maladie", qui consiste à vouloir inventer des substantifs, alors que l'on pourrait très bien se contenter de substantifs existants, porte-t-elle un nom ?
Dernière modification par Bernard_M le dim. 20 nov. 2011, 13:21, modifié 2 fois.
N'avions-nous pas déjà la substantivite ?
http://cjoint.com/?AKuoN3ReXyY
Je vois que nous sommes atteints.
http://cjoint.com/?AKuoN3ReXyY
Je vois que nous sommes atteints.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Bonne trouvaille ! Nous voilà donc munis de notre néologisme pour nommer la néologimania.Desiderius a écrit :N'avions-nous pas déjà la substantivite ?
http://cjoint.com/?AKuoN3ReXyY
Je vois que nous sommes atteints.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
- Manni-Gédéon
- Messages : 1217
- Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
- Localisation : Genève (CH)
Pourquoi êtes-vous opposés au fait de donner une nouvelle acception à un mot existant pour nommer un objet nouveau ?
Liseuse, c'est mieux que e-reader. Quant au lecteur électronique, à mon humble avis, il ne convient pas mieux. Le lecteur est habituellement un appareil qui traduit en sons, en images, etc. des signaux ou des informations enregistrés sur un support mécanique, optique, magnétique, etc. Le lecteur, c'est aussi une personne qui lit. Cet appareil n'entre pas tout à fait dans les définitions du mot lecteur. S'il est vrai qu'il traduit en images des fichiers (les livres) enregistrés dans sa mémoire, il ne lit pas pour nous mais il nous permet de lire. Je trouve que cette nuance a son importance.
Vous pouvez voir ici qu'on différencie le livrel ou e-book de la liseuse (ou e-reader selon le grand dictionnaire terminologique du Québec). Un effort a été fait pout trouver des termes français, qui commencent à entrer dans l'usage. Pourquoi les contester ?
Personnellement, je n'ai pas l'impression de faire une entorse au bon français en utilisant le mot liseuse. J'utilise moins volontiers le mot livrel, mais une fois de plus, il est préférable à l'anglicisme et il a l'avantage d'être court.
Si on prend l'exemple du disque compact, tout le monde dit CD parce que c'est plus court. Aujourd'hui, on n'a plus aucune chance de remplacer cette abréviation à moitié anglaise par un mot bien français. Je comprends qu'on n'aime pas les mots-valises, mais comme on a le courriel on peut avoir le livrel. La difficulté est toujours de trouver des termes français qui ont des chances de s'imposer. Si on veut éviter d'être envahi par les anglicismes, il me semble qu'il ne faut pas trop faire la fine bouche.
Liseuse, c'est mieux que e-reader. Quant au lecteur électronique, à mon humble avis, il ne convient pas mieux. Le lecteur est habituellement un appareil qui traduit en sons, en images, etc. des signaux ou des informations enregistrés sur un support mécanique, optique, magnétique, etc. Le lecteur, c'est aussi une personne qui lit. Cet appareil n'entre pas tout à fait dans les définitions du mot lecteur. S'il est vrai qu'il traduit en images des fichiers (les livres) enregistrés dans sa mémoire, il ne lit pas pour nous mais il nous permet de lire. Je trouve que cette nuance a son importance.
Vous pouvez voir ici qu'on différencie le livrel ou e-book de la liseuse (ou e-reader selon le grand dictionnaire terminologique du Québec). Un effort a été fait pout trouver des termes français, qui commencent à entrer dans l'usage. Pourquoi les contester ?
Personnellement, je n'ai pas l'impression de faire une entorse au bon français en utilisant le mot liseuse. J'utilise moins volontiers le mot livrel, mais une fois de plus, il est préférable à l'anglicisme et il a l'avantage d'être court.
Si on prend l'exemple du disque compact, tout le monde dit CD parce que c'est plus court. Aujourd'hui, on n'a plus aucune chance de remplacer cette abréviation à moitié anglaise par un mot bien français. Je comprends qu'on n'aime pas les mots-valises, mais comme on a le courriel on peut avoir le livrel. La difficulté est toujours de trouver des termes français qui ont des chances de s'imposer. Si on veut éviter d'être envahi par les anglicismes, il me semble qu'il ne faut pas trop faire la fine bouche.
L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie ; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit.
Gandhi, La Jeune Inde
Gandhi, La Jeune Inde
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Y a-t-il vraiment quelqu'un qui ait manifesté de l'opposition à l'attribution d'un sens nouveau à un mot existant ? L'idée de lecture est bien attachée à ces engins électroniques, et cela ne me dérange pas, c'est mille fois mieux que le choix d'un anglicisme de plus. Je crois que cet avis est partagé.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Sans compter que l'association du mot et de l'objet est maintenant bien établie : en parcourant Google.