Page 1 sur 2

Biopic

Publié : dim. 20 mai 2012, 6:19
par Perkele
Je viens d'apprendre hier qu'un film biographique était un biopic. :cry:

Publié : dim. 20 mai 2012, 7:41
par Jacques
Un métis moitié grec moitié anglais : pic est l'abréviation de picture (image et, par extension, film). La boîte à sottises est en constante progression.

Publié : dim. 20 mai 2012, 18:50
par Claude
J'ai toujours souri à la prononciation piktcheuuu. :wink:

Publié : dim. 20 mai 2012, 19:35
par Jacques
Ben c'est pas beau de se moquer de ses voisins !

Publié : dim. 20 mai 2012, 19:58
par Claude
J'en ai un autre entendu dans les aéroports pour lequel je souris également sans retenue : Dipètcheuuu.
Il faut m'excuser ; pour moi B et A ça fait BA. :wink:

Publié : dim. 20 mai 2012, 20:43
par Jacques
Alors, il faut croire que les annonces sont faites par des Français qui ne savent pas prononcer correctement l'anglais.

Publié : dim. 20 mai 2012, 21:58
par Claude
Je ne sais pas mais comment les Anglais prononcent-ils departures ?

Publié : dim. 20 mai 2012, 23:27
par Brazilian dude
Il ne faut que cliquer sur le haut-parleur.

Publié : lun. 21 mai 2012, 7:26
par Claude
Merci pour ce lien, cher polyglotte ! :wink:

Publié : lun. 21 mai 2012, 8:35
par Jacques
Il n'est pas aisé de reproduire avec la phonétique française la prononciation de mots anglais. Ce qui s'en approche le plus est dîpâ'tcheu' au singulier et dîpâ'tch'z au pluriel.

Publié : lun. 21 mai 2012, 8:46
par Claude
Oui, ne serait-ce que le Th de The par exemple.

Publié : lun. 21 mai 2012, 10:02
par Jacques
Claude a écrit :Oui, ne serait-ce que le Th de The par exemple.
Je ne sais pas comment on pourrait simuler graphiquement ce son qui n'existe pas en français. Mais il en va de même pour le ch allemand de nicht.

Publié : lun. 21 mai 2012, 10:16
par Brazilian dude
Ce qui s'en approche le plus est dîpâ'tcheu' au singulier et dîpâ'tch'z au pluriel.
C'est une bonne approximation, peut-être dîpâ'tcheu'z pour le pluriel.

Publié : lun. 21 mai 2012, 10:25
par Jacques
Brazilian dude a écrit :
Ce qui s'en approche le plus est dîpâ'tcheu' au singulier et dîpâ'tch'z au pluriel.
C'est une bonne approximation, peut-être dîpâ'tcheu'z pour le pluriel.
Oui, l'ennui c'est qu'en anglais certaines voyelles sont atténuées. C'est un peu entre les deux. Les Français disent que les Anglais mangent la moitié des mots.

Publié : lun. 21 mai 2012, 10:46
par Brazilian dude
Et tout le monde dit le même des francophones, que vous écrivez de longs mots et ne prononcez pas les terminaisons. :)