Page 1 sur 1

L'anglomanie, toujours

Publié : sam. 25 août 2012, 17:40
par Jacques
Lu sur Internet : Le Premier ministre doit se livrer dans les minutes qui viennent à l'exercice du questions-réponses lors d'un town-hall meeting.
Il n'y a donc plus de mairies en France ?
J'aurais prosaïquement dit « rencontre à l'hôtel de ville » mais je date...

Publié : dim. 26 août 2012, 1:24
par Manni-Gédéon
Les journalistes qui reprennent tels quels des termes anglais savent-ils exactement de quoi ils parlent ? Ce n'est pas si sûr.
Certains croient peut-être avoir l'air moins ignorants en s'abstenant de traduire certains mots ou expressions...

Publié : dim. 26 août 2012, 6:41
par Perkele
Et il me semble que, dans la majorité des cas, les francophones ne comprennent pas ces expressions... jusqu'à ce que, en fonction du contexte, ils les interprètent à leur manière, avec toutes les distorsion de sens qu'on imagine.

Je suis, en l'occurrence, persuadée que "town-hall meeting" restera mystérieux pour de nombreuses personnes que je rencontre.

Publié : dim. 26 août 2012, 18:37
par JR
En juin 1982, j'ai assisté à une réception organisée à la mairie de Lille par un prédécesseur de ce premier ministre; la dégradation linguistique est nette. :(

Publié : dim. 26 août 2012, 18:50
par Jacques
À l'époque c'était donc encore dit en français. Depuis, le snobisme journalistique a fait un grand pas en avant.