Poser problème

Répondre
Avatar de l’utilisateur
TSOS
Messages : 519
Inscription : ven. 04 févr. 2011, 13:22
Localisation : Duché de Bretagne / Nordrhein Westfalen /S'la,sk

Poser problème

Message par TSOS »

Je poste ceci dans stylistique en supposant qu'il s'agisse d'une question de style:

Il me fut reproché en ces lieux, jadis, de parler "petit nègre" lorsque j'utilisai l'expression "poser problème".
"Certes", pensai-je alors, "si l'absence du vocable "un" est si choquante pour certains (ce que j'ignorais jusqu'alors), alors je vais m'abstenir de parler "petit nègre" et de dire "poser problème" à l'avenir".

Seulement voilà, les jours ayant passé, l'eau ayant coulé sous les ponts, j'ai remarqué d'autres expressions du même style, et je me demandais, tout simplement, si elles vous choquaient tout autant, ou moins que "poser problème".

Il s'agit par exemple de:
"mériter vengeance"
"demander réparation"

Qu'en pensez-vous, donc? Je suis curieux de le savoir... :)
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Dès l'ancien français, on omet l'article dans certaines locutions verbales : avoir faim, faire peur, prendre congé, etc. Les créations modernes semblent échapper à cette particularité :
Comparez « avoir peur » et « avoir la trouille »
« prendre congé » et « prendre des vacances »
« raison garder » et « garder la tête froide », etc.

Comme on peut le voir ici, « poser problème » est apparu à une époque récente, et reprend un schéma ancien qui n'est plus productif parce qu'archaïque. C'est sans doute cette reprise injustifiée d'une formulation ancienne qui peut choquer. Inversement, on perçoit comme du mauvais langage l'expression « avoir la honte », qui impose une construction moderne à l'expression ancienne « avoir honte » ; « avoir trouille » paraîtrait aussi incongru.

[mon message est parti en même temps que celui de Jacques ]
Dernière modification par Jacques-André-Albert le ven. 30 nov. 2012, 21:56, modifié 5 fois.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Cette expression, « poser problème », a le don de m'irriter fortement. D'abord, ce mot problème est accommodé à toutes les sauces et remplace une multitude d'autres mieux adaptés. Un problème c'est essentiellement mathématique : l'énoncé d'un résultat à atteindre et la demande d'un moyen pour y parvenir. On n'a pas des problèmes d'argent mais des difficultés financières ; on n'a pas des problèmes cardiaques mais des maladies ou des anomalies cardiaques ; il n'y a pas de problèmes de circulation mais des embarras (ou des bouchons, des embouteillages) ; on n'a pas des problèmes de peau mais des lésions cutanées ; il n'y a pas de problèmes de famille mais des ennuis familiaux, pas non plus de problèmes psychologiques, mais des troubles, etc.
Malheureusement, l'Académie elle-même tombe dans le piège et emploie parfois le mot problème pour parler de difficultés. Bref, poser problème, hormis l'impropriété, c'est pour moi aussi du style petit-nègre, parce que ce terme s'emploie toujours avec l'article défini ou indéfini, et qu'en mathématiques, dans son vrai sens, on dit bien « poser un problème ». On n'emploie jamais le mot seul sans l'article.
Dans le même esprit, on ne doit pas non plus remplacer « pose problème » par « pose question », ou, comme je l'ai entendu « fait question ».
Ce qui nous amènera à nous interroger sur l'expression à la mode : Telle chose fait débat.
On dit mériter une revanche, mais je n'ai jamais entendu « mériter vengeance ». Demander réparation oui, parce que cette réparation dont il est question est prise au sens figuré : compensation pour un dommage qui a été causé. A sens propre, matériel, (remise en état) on emploie l'article, une ou des.
D'autres avis s'exprimeront peut-être, différents du mien ou en contradiction. Je suis curieux de connaître les arguments qui offriraient une autre vision.
JAA nous nous sommes croisés.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
TSOS
Messages : 519
Inscription : ven. 04 févr. 2011, 13:22
Localisation : Duché de Bretagne / Nordrhein Westfalen /S'la,sk

Message par TSOS »

Merci de vos deux réponses ! Fort intéressantes. :)

Et si cela vous peut rassurer: "poser question" m'écorche bien les oreilles, quant à lui.
jarnicoton
Messages : 1146
Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16

Message par jarnicoton »

Oui, ces réponses font sens.

:oops:
cyrano
Messages : 352
Inscription : sam. 11 juin 2005, 15:48
Localisation : Belgique

Message par cyrano »

Jacques-André-Albert a écrit :Dès l'ancien français, on omet l'article dans certaines locutions verbales : avoir faim, faire peur, prendre congé, etc. Les créations modernes semblent échapper à cette particularité :
Comparez « avoir peur » et « avoir la trouille »
« prendre congé » et « prendre des vacances »
« raison garder » et « garder la tête froide », etc.

Comme on peut le voir ici, « poser problème » est apparu à une époque récente, et reprend un schéma ancien qui n'est plus productif parce qu'archaïque. C'est sans doute cette reprise injustifiée d'une formulation ancienne qui peut choquer. Inversement, on perçoit comme du mauvais langage l'expression « avoir la honte », qui impose une construction moderne à l'expression ancienne « avoir honte » ; « avoir trouille » paraîtrait aussi incongru.
Votre observation est intéressante. Cela ne m'avait jamais frappé, mais maintenant que vous le dites, je pense à d'autres exemples, comme "avoir faim (expression classique)/avoir la dalle (expression moderne et familière)".

En somme, si je vous suis, on pourrait donc défendre l'argument selon lequel "poser problème" (mais aussi "poser question", "faire débat"...) renoue avec un type de construction classique et tout à fait respectable?

J'ai tendance moi aussi à éviter ces expressions, qui semblent être du français relâché, mais c'est comique de se dire qu'en fait elles appartiennent peut-être à un niveau de langue plus soigné que leur équivalent avec l'article.
Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet (Courteline)
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

cyrano a écrit :J'ai tendance moi aussi à éviter ces expressions, qui semblent être du français relâché, mais c'est comique de se dire qu'en fait elles appartiennent peut-être à un niveau de langue plus soigné que leur équivalent avec l'article.
Je dirais plutôt qu'elles appartiennent à un état plus ancien de la langue. Il en est de même pour les expression populaires (encore vivantes dans l'Ouest, tout du moins) « est-i v'nu ? », « ça vat-i », prononciations anciennes de « est-il venu ? » et « cela va-t-il ? », qui datent d'une époque où la consonne finale de nombreux mots ne se faisait pas entendre : ainsi dans fusil, persil, sourcil, nombril, etc. ; dans cinq, six, sept, huit, neuf, dix ; plus anciennement dans ours, arc, bief, et même, devant la voyelle initiale du mot suivant, avec, soif, fils, moult.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Jacques-André-Albert a écrit :[...] et même, devant la voyelle initiale du mot suivant, avec, soif, fils, moult.
Avé le petit doigt par exemple ?
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Claude a écrit :
Jacques-André-Albert a écrit :[...] et même, devant la voyelle initiale du mot suivant, avec, soif, fils, moult.
Avé le petit doigt par exemple ?
Oui, et cette prononciation, répandue en pays d'oc, existait en pays d'oïl à la renaissance, si j'en crois mon Histoire de la langue française (J. Pichoche et CH. Marchello-Nizia, chez Nathan université).
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9738
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Claude a écrit :
Jacques-André-Albert a écrit :[...] et même, devant la voyelle initiale du mot suivant, avec, soif, fils, moult.
Avé le petit doigt par exemple ?
:wink:
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

J'ai d'ailleurs pensé à vous qui demeurez la deuxième à droite après le feu en écrivant ce petit bout de phrase. :wink:
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9738
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Eh voui !
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Hippocampe
Messages : 752
Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15

Message par Hippocampe »

"D'abord, ce mot problème est accommodé à toutes les sauces et remplace une multitude d'autres mieux adaptés."

Que dire de problématique?

Ma problématique est que je suis en retard...
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Hippocampe a écrit :"D'abord, ce mot problème est accommodé à toutes les sauces et remplace une multitude d'autres mieux adaptés."

Que dire de problématique?

Ma problématique est que je suis en retard...
Je crois que vous me citez. Il me semble que problématique appartient au vocabulaire de la psychiatrie, et peut-être aussi à celui de la philosophie. Il ne ferait donc pas partie du langage courant.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Hippocampe
Messages : 752
Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15

Message par Hippocampe »

Il a normalement un sens précis mais il est employé à toutes les sauces comme stratégie dont je parle ailleurs.
Répondre