SOS
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
SOS
Je lance un appel urgent. Nous sommes en désaccord avec un membre de Défense de la langue française au sujet d'une phrase qu'il signale au CSA comme fautive :
Non à Fessenheim et au gaz de schiste"
Pour lui le commentateur a commis une faute et on devrait dire : Non à Fessenheim ni au gaz de schiste"
Il ne veut pas reconnaître ses torts et prétend que jadis on disait ainsi, selon Grevisse paraît-il.
Non à Fessenheim et au gaz de schiste"
Pour lui le commentateur a commis une faute et on devrait dire : Non à Fessenheim ni au gaz de schiste"
Il ne veut pas reconnaître ses torts et prétend que jadis on disait ainsi, selon Grevisse paraît-il.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
Le TLFi dit ceci :
Mais comme Jacques je suis surpris de la réaction du membre de Dlf.
Suis-je dans le bon cas de figure avec ces deux exemples ?[En corrélation avec non] Il s'agit de décrire, et non pas d'expliquer ni d'analyser (MERLEAU-PONTY, Phénoménol. perception, 1945, p.11). Winston Churchill y perdait, non certes son auréole ni sa popularité, mais bien l'adhésion générale qu'il avait obtenue comme guide et comme symbole de la patrie en danger (DE GAULLE, Mém. guerre, 1959, p.204):
Mais comme Jacques je suis surpris de la réaction du membre de Dlf.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je ne crois pas que ce soit tout à fait le cas. La syntaxe est différente. On pourrait dire Winston Churchill y perdait, non pas son auréole, ni sa popularité. : il n'y perdait ni l'une ni l'autre.
Alors que dans la phrase du journaliste (qui, je continue à le penser, avait raison) NON a une valeur exclamative de refus : Non à... et... à c'est « Nous refusons F et G », et pas nous refusons F ni Z.
Alors que dans la phrase du journaliste (qui, je continue à le penser, avait raison) NON a une valeur exclamative de refus : Non à... et... à c'est « Nous refusons F et G », et pas nous refusons F ni Z.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Islwyn
- Messages : 1492
- Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
- Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)
Re: SOS
C'est tout simplement une ellipse, non ? « Non à Fessenheim et [non] au gaz de schiste », tout comme « Oui à Fessenheim et au gaz de schiste ».Jacques a écrit :Je lance un appel urgent. Nous sommes en désaccord avec un membre de Défense de la langue française au sujet d'une phrase qu'il signale au CSA comme fautive :
Non à Fessenheim et au gaz de schiste"
Pour lui le commentateur a commis une faute et on devrait dire : Non à Fessenheim ni au gaz de schiste"
Il ne veut pas reconnaître ses torts et prétend que jadis on disait ainsi, selon Grevisse paraît-il.
Quantum mutatus ab illo
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
C'est subtil, car NON est utilisé dans différentes formes de phrases avec des sens différents. Mais ce qui m'ennuie c'est que DLF passe pour une association pas sérieuse si en son nom on signale au CSA des fautes qui n'en sont pas.
Avec les difficultés que cela implique pour moi j'ai fouillé dans le cours de l'après-midi, par étapes, le TLF, le Littré, le dictionnaire de l'Académie depuis sa première édition, le Bordas et le Larousse des difficultés, nulle part on ne voit quoi que ce soit qui associe non et ni.
Quand des gens disent :« Non à Fessenheim et au gaz de schiste » ils les associent tous les deux dans leur refus, il y a donc conjonction, valeur additive, appliquée aux deux choses refusées.
Avec les difficultés que cela implique pour moi j'ai fouillé dans le cours de l'après-midi, par étapes, le TLF, le Littré, le dictionnaire de l'Académie depuis sa première édition, le Bordas et le Larousse des difficultés, nulle part on ne voit quoi que ce soit qui associe non et ni.
Quand des gens disent :« Non à Fessenheim et au gaz de schiste » ils les associent tous les deux dans leur refus, il y a donc conjonction, valeur additive, appliquée aux deux choses refusées.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Re: SOS
Oui, je pense que vous avez indubitablement raison, le second non est sous-entendu.Islwyn a écrit :C'est tout simplement une ellipse, non ? « Non à Fessenheim et [non] au gaz de schiste », tout comme « Oui à Fessenheim et au gaz de schiste ».Jacques a écrit :Je lance un appel urgent. Nous sommes en désaccord avec un membre de Défense de la langue française au sujet d'une phrase qu'il signale au CSA comme fautive :
Non à Fessenheim et au gaz de schiste"
Pour lui le commentateur a commis une faute et on devrait dire : Non à Fessenheim ni au gaz de schiste"
Il ne veut pas reconnaître ses torts et prétend que jadis on disait ainsi, selon Grevisse paraît-il.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Je suis aussi de l'avis que le ni n'a rien à faire dans cette phrase. Il s'agit d'une ellipse habituelle.
Observons les phrases suivantes :
Je ne connais ni Lucien ni Marie.
Je ne connais pas Lucien ni n'aime Marie.
Ni Lucien ni Marie ne me plaît.
Le ni est "objet" de connais, aime ou plaît, tous trois accompagnés du ne. Il n'est pas objet de non ni d'un autre ni (d'abeille).
Dans la phrase suivante, le mot dont ni est l'objet est sous-entendu, ellipsé :
Non à Fessenheim ni au gaz de schiste !
Je dis non à Fessenheim et (non) au gaz de schiste !
Dans cette dernière phrase, ni/non est objet de dis, mais ce dernier n'est pas accompagné de ne.
Logique, non ?![[rigole] :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
Observons les phrases suivantes :
Je ne connais ni Lucien ni Marie.
Je ne connais pas Lucien ni n'aime Marie.
Ni Lucien ni Marie ne me plaît.
Le ni est "objet" de connais, aime ou plaît, tous trois accompagnés du ne. Il n'est pas objet de non ni d'un autre ni (d'abeille).
Dans la phrase suivante, le mot dont ni est l'objet est sous-entendu, ellipsé :
Non à Fessenheim ni au gaz de schiste !
Je dis non à Fessenheim et (non) au gaz de schiste !
Dans cette dernière phrase, ni/non est objet de dis, mais ce dernier n'est pas accompagné de ne.
Logique, non ?
![[rigole] :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
Dernière modification par shokin le lun. 29 juil. 2013, 18:45, modifié 1 fois.
Nous sommes libres. Wir sind frei. We are free. Somos libres. Siamo liberi.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Oui, logique, et nous sommes tous d'accord. Cette obstination est incompréhensible.
Non à... ni à... crée une disjonction qui est à l'inverse du bon sens. Il y a obligatoirement conjonction, car on associe F et GDS dans le même refus. Donc ce ne peut être que et.
Non à... ni à... crée une disjonction qui est à l'inverse du bon sens. Il y a obligatoirement conjonction, car on associe F et GDS dans le même refus. Donc ce ne peut être que et.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Re: SOS
Jamais entendu pareille formule. C'est tout simplement une faute, et sans aller compulser les ouvrages de référence, une bonne connaissance de la langue, telle que nous avons pu l'acquérir à l'école et au lycée, suffit pour rejeter ce barbarisme.Jacques a écrit :Pour lui le commentateur a commis une faute et on devrait dire : Non à Fessenheim ni au gaz de schiste"
Il ne veut pas reconnaître ses torts et prétend que jadis on disait ainsi, selon Grevisse paraît-il.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
- Klausinski
- Messages : 1295
- Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
- Localisation : Aude
Jamais entendu cela non plus. En phrase nominale, cela revient, ce me semble, comme le montre Shokin, à écrire : Dire non à… et à…. Employer ni serait incongru.
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
(Kafka, cité par Mauriac)
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Revenu chez moi après deux semaines passées sur l'île d'Oléron, je me réjouis de retrouver ce forum, que j'ai continué alors de fréquenter, mais sur lequel je n'aurais pu intervenir que difficilement, et je me rallie à la majorité en ce qui concerne le présent point, en particulier si je fais accompagner "non" d'un verbe (que l'on peut considérer comme sous-entendu) : Je dis non à Fessenheim et au gaz de schiste.
- Perkele
- Messages : 12918
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
"Non à" n'entraîne pas l'emploi de NI, contrairement à une forme verbale négative :
- Je n'approuve pas le maintien de la centrale de Fessenheim ni l'exploitation du gaz de schiste.
Ou mieux :
- Je n'approuve ni le maintien de la centrale de Fessenheim ni l'exploitation du gaz de schiste.
Mais :
- Je désapprouve le maintien de la centrale de Fessenheim et l'exploitation du gaz de schiste.
- Je n'approuve pas le maintien de la centrale de Fessenheim ni l'exploitation du gaz de schiste.
Ou mieux :
- Je n'approuve ni le maintien de la centrale de Fessenheim ni l'exploitation du gaz de schiste.
Mais :
- Je désapprouve le maintien de la centrale de Fessenheim et l'exploitation du gaz de schiste.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.