Page 1 sur 3
Thé vouasse ou l'arroseur arrosé
Publié : ven. 10 janv. 2014, 12:38
par André (G., R.)
Je sais pouvoir partager ici un sentiment de joie et de tristesse mêlées que je viens d'éprouver. Une station de radio rapportait tout à l'heure, pour s'en moquer, l'erreur d'une candidate à un jeu télévisé, à qui l'on avait demandé de reconnaître une autre émission et qui, ayant mieux retenu la graphie que la phonie de celle-ci, l'avait citée ainsi : « thé vouasse ». J'aimerais constituer un comité de soutien à cette dame !
Publié : ven. 10 janv. 2014, 13:43
par Jacques
Après réflexion, je suppose qu'il s'agit de The voice, une émission, je crois, bien française. Il est vrai que, par réaction d'indignation, on aurait envie de saboter la phonétique.
Publié : ven. 10 janv. 2014, 13:58
par Islwyn
Jacques a écrit :Après réflexion, je suppose qu'il s'agit de The voice, une émission, je crois, bien française.
En fait, comme
Masterchef, il s'agit de la réfection d'une production britannique. Mais je dois avouer que, n'ayant jamais vu
The Voice, j'ai eu du mal à comprendre
Thé vouasse.
Publié : ven. 10 janv. 2014, 15:13
par Jacques
Je n'ai jamais vu non plus cette émission. Mais elle est à l'honneur dans notre magazine de télé :
– en couverture, The Voice, le nouveau coach va faire le show ;
– à l'intérieur : Les coachs (sic) de The Voice, sont dans les starting blocks.
Puisqu'on est dans les anglicismes, autant faire bonne mesure ! Avec la faute d'orthographe en prime.
J'ignorais que Masterchef était d'origine américaine. Existerait-il une gastronomie là-bas ? J'en suis surpris.
Publié : ven. 10 janv. 2014, 15:27
par Klausinski
La plupart des émissions des grandes chaînes privées sont importées. Les producteurs prennent ainsi moins de risques.
André, je veux bien faire partie du comité !
Publié : ven. 10 janv. 2014, 16:09
par André (G., R.)
Il s'agissait bien de The Voice, dont j'aurais pu noter aussi « Thé voisse » la prononciation par la candidate, cette dernière m'ayant d'ailleurs semblé parfaitement sincère en prononçant ainsi.
L'anglomanie m'est insupportable à quatre titres : d'abord en tant que telle, parce qu'elle colonise notre langue, dont certains locuteurs ajoutent leur contribution « bien de chez nous » au phénomène ; ensuite parce qu'il en résulte trop souvent un sabir incorrect dans chacune des deux langues ; également parce qu'elle déteint sur les mots que le français s'approprie à partir d'autres langues et transforme par exemple Michael en « Maïkel » (Schumacher) ; et enfin parce qu'elle rend à tort ridicules des gens comme la candidate dont je parlais. Quoi qu'il en soit, quelle satisfaction pour moi, Klausinski, que d'enregistrer votre inscription à son comité de soutien !
Publié : ven. 10 janv. 2014, 16:34
par Jacques
Vous pouvez aussi enregistrer mon adhésion. Vous avez bien défini ce qui nous irrite tous dans cette anglomanie qui pollue notre langue et bien d'autres.
Publié : ven. 10 janv. 2014, 16:52
par Islwyn
Jacques a écrit :J'ignorais que Masterchef était d'origine américaine. Existerait-il une gastronomie là-bas ? J'en suis surpris.
Étonnement justifié, mais j'ai bien dit que
Masterchef est d'origine
britannique, non américaine. :D
Anglophone, je m'inscris quand même à la liste de ceux qui ont horreur des anglicismes.
Publié : ven. 10 janv. 2014, 17:25
par Jacques
Islwyn a écrit :[ j'ai bien dit que Masterchef est d'origine britannique, non américaine. :D
Soit, mais la remarque vaut toujours en ce qui concerne la gastronomie. Bien sûr, des chefs français se sont expatriés outre-Manche, et ont fini par y faire apprécier ce qu'est le véritable art culinaire mais, sans vouloir vous offenser, la cuisine indigène laissait à désirer. Et puisque vous êtes anglophone, vous savez encore mieux que moi que tout le vocabulaire de la cuisine est en français.
Publié : ven. 10 janv. 2014, 18:02
par Islwyn
C'est vrai, et Michel Roux est d'ailleurs en vedette dans Masterchef. Pour le vocabulaire, mon fils, chef de partie (ou : de rang), se plaint toujours du langage qu'il doit employer dans la cuisine de l'hôtel... J'ajoute qu'il y a appris un excellent accent français.
Publié : ven. 10 janv. 2014, 18:44
par jarnicoton
Je me demande ce qu'est un excellent accent français lorsqu'il n'est pas une particularité régionale (Midi, Bourgogne...)
Publié : ven. 10 janv. 2014, 19:19
par Islwyn
jarnicoton a écrit :Je me demande ce qu'est un excellent accent français lorsqu'il n'est pas une particularité régionale (Midi, Bourgogne...)
Mais, voyons, tout le monde sait que c'est le parler tourangeau.
![[sourire] :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
À moings que vous ne soyez toulousaing... Je m'excuse d'avance.
Publié : sam. 11 janv. 2014, 7:30
par Claude
Je suis curieux de savoir comment la candidate prononcerait le titre de la série américaine Desesperate Housewives, notamment Housewives et plus précisément wives ; quelqu'un d'entre vous peut-il m'écrire sa prononciation bien que j'aie une petite idée avec ouaill'vz ?
Je m'inscris au comité.
Publié : sam. 11 janv. 2014, 8:15
par Jacques
Claude, le titre est desperate housewives. Pour la prononciation, il est difficile de la rendre en phonétique figurée avec les seuls caractères romains car certains sons n'existent pas en français
Publié : sam. 11 janv. 2014, 8:24
par Claude
Ah oui ! je me suis trompé et j'en suis despéré.