Rendez-vous

Pour les sujets qui ne concernent pas les autres catégories, ou en impliquent plus d’une
Répondre
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Rendez-vous

Message par André (G., R.) »

Il y a quelques mois nous nous étions posé la question de savoir s'il existait pour l'allemand des forums du genre de Français notre belle langue. J'en ai trouvé un hier, « Treffpunkt Konjugation » (Rendez-vous conjugaison), accessible ici et non consacré à un seul thème, comme son nom pourrait le laisser supposer, mais généraliste. La comparaison est favorable à celui-ci ! Mais je n'exclus pas de m'inscrire sur Treffpunkt Konjugation !
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Ce titre, conjugaison, semble signifier que l'activité est restreinte à un seul sujet.
Est-ce suffisant pour alimenter des discussions ?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Précisément, non, le site est généraliste, tout sujet concernant la langue allemande y est le bienvenu. La conjugaison n'y est qu'un prétexte, mais une particularité découle de ce thème d'origine : lorsque vous rédigez une phrase dans laquelle un mot est détecté comme étant un verbe à l'infinitif, et même si pour vous et pour la bonne compréhension de la phrase il n'en est pas un, un lien se crée de ce mot vers la conjugaison du verbe à tous les temps et à tous les modes. Je m'explique en fournissant un exemple comparable en français : Si un contributeur écrit « Le noyer a été renversé par la tempête », « noyer » est pris pour le verbe noyer, il suffit de cliquer dessus pour accéder à sa conjugaison.
Par ailleurs, sur Treffpunkt Konjugation on ne semble connaître que le tutoiement.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Le tutoiement est de pratique quasiment générale sur les forums. Le nôtre constitue une exception. Marco et moi l'avons voulu ainsi, nous avons été approuvés par les premiers participants. Nous avons déposé une explication parce que la question nous a été posée par la suite, parfois même en forme de reproche, elle est consultable dans les rubriques du haut.
Cette astuce concernant les conjugaisons de verbes me laisse perplexe. Les personnes qui s'expriment sur un forum de langue sont censées avoir une connaissance avancée des conjugaisons.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Jacques a écrit :Le tutoiement est de pratique quasiment générale sur les forums. Le nôtre constitue une exception. Marco et moi l'avons voulu ainsi, nous avons été approuvés par les premiers participants.
Et par d'autres ! Il s'agit là d'un élément qui a contribué à me persuader de m'inscrire.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Un compliment est toujours bon à prendre, je le note avec satisfaction.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
abgech
Messages : 565
Inscription : lun. 02 oct. 2006, 17:43
Localisation : Genève, Suisse

Message par abgech »

Jacques a écrit :... Les personnes qui s'expriment sur un forum de langue sont censées avoir une connaissance avancée des conjugaisons.
Je m'exprime sur " Français notre belle langue ", mais je suis moins optimiste que vous quant à ma connaissance avancée des conjugaisons. En fait, je suis en permanence taraudé par des doutes et je fais souvent appel à "http://leconjugueur.lefigaro.fr/frlistedeverbe.php".


André, je vous remercie pour votre référence à " Treffpunkt Konjugation ". J'aime la langue française, mais j'apprécie aussi la langue allemande, je suis d'ailleurs en train de relire les grands classiques allemands dans le texte. C'est l'un des privilèges de la retraite que d'avoir du temps pour se faire plaisir.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

abgech a écrit :[J'aime la langue française, mais j'apprécie aussi la langue allemande, je suis d'ailleurs en train de relire les grands classiques allemands dans le texte.
Vous sentez-vous aussi à l'aise dans l'une que dans l'autre ?
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Jacques a écrit : Les personnes qui s'expriment sur un forum de langue sont censées avoir une connaissance avancée des conjugaisons.
Il semblerait que Treffpunkt Konjugation soit fréquenté, non majoritairement, mais de manière significative, par des lycéens et des étudiants.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Ils y viennent peut-être faire leur apprentissage ?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Il y a de cela. Ils y posent simplement des questions sur toute difficulté linguistique qu'ils rencontrent, y compris concernant l'orthographe. L'allemand a connu une assez importante réforme de son orthographe il y a une vingtaine d'années et les personnes qui ont appris à écrire avant ces changements ne savent plus toujours bien, par exemple, où le ß est maintenu, où il est devenu ss (que je préfère écrire en minuscules !)
Les interventions sont moins nombreuses qu'ici et de temps à autre l'un des administrateurs traite un sujet qui lui vient à l'esprit.
Voici de quelle manière le site se présente lui-même (ma traduction) :
Le portail Konjugation.de est un forum traitant de la langue allemande et qui offre à ses utilisateurs des vues intéressantes sur le monde des verbes, des noms et de la grammaire allemande en général. Si la stylistique vous intéresse, vous trouverez ici également de quoi satisfaire votre curiosité.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

André (G., R.) a écrit : L'allemand a connu une assez importante réforme de son orthographe il y a une vingtaine d'années et les personnes qui ont appris à écrire avant ces changements ne savent plus toujours bien, par exemple, où le ß est maintenu, où il est devenu ss (que je préfère écrire en minuscules !)
Je me sens moins complexé, si les germanophones de naissance s'y perdent autant que moi. Mais je n'ai qu'une teinture d'allemand.
Je comprends que vous préfériez écrire ss en minuscules.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Jacques a écrit :[...] Je comprends que vous préfériez écrire ss en minuscules.
Oui, car en majuscule on penserait à autre chose.
Pour l'anecdote, à l'époque des anciennes immatriculations, le service des cartes grises de la préfecture de Haute-Savoie était passé directement du couple de lettres SR à ST ; j'avais beaucoup apprécié cette initiative.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Avatar de l’utilisateur
abgech
Messages : 565
Inscription : lun. 02 oct. 2006, 17:43
Localisation : Genève, Suisse

Message par abgech »

André (G., R.) a écrit :Vous sentez-vous aussi à l'aise dans l'une que dans l'autre ?
Je suis de langue maternelle française, mais comme j'ai fait une bonne partie de mes études universitaires à Zurich j'en ai gagné une bonne connaissance de l'allemand. C'était, d'ailleurs, à l'époque, l'une de mes motivations pour m'exiler outre-Sarine (la Suisse alémanique pour un Suisse romand).
Au surplus, je parle et comprends le Züridütsch (ou Zueriduetsch, la graphie n'est pas fixée), cela fait également que je comprends bien les Autrichiens et, mais un peu moins bien, les Alsaciens.

Uf wiederluägä (Auf wiedersehen, au revoir) !
Répondre