Devinette

Répondre
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

ARRÊTE TON CHAR !

Message par André (G., R.) »

Nous connaissons cette expression. Or on peut la noter d'une autre manière, que je viens de découvrir.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Quelqu'un savait-il que l'on peut écrire aussi « Arrête ton charre » ? C'est ce que je viens de trouver dans le livre de Jean D'ORMESSON, de l'Académie française, Le bonheur à San Miniato. Ce charre-là est directement apparenté à charrier, dans les sens se moquer de ou exagérer.
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

On trouve ceci dans le TLFI, à l'article « charrier » :
I de même orig. que charroyer* (charroyer − il charroie), peut-être sous l'influence de verbes comme proyer (précare) − prie (précat) qui ont entraîné charroyer − charrie puis charrier − charrie (Nyrop t. 3, § 196-20). Il soit directement issu de I à partir de l'idée de « mener en voiture » comparable au sens pris par l'expr. « mener en bateau » (Esn.), soit, d'apr. P. Guiraud ds Cah. Lexicol. t. 16, 1970, p. 68 et 69, issu de charrer « jaser, plaisanter » attesté ds les parlers de Normandie (v. FEW t. 13, 2epart., p. 362a) et de même orig. que le prov. charra (v. charabia et charade) par croisement avec charrier au sens de « tourmenter » attesté en m. fr. (G. Chastellain ds K. Heslemann, Der Wortschatz von G. Chastellain..., Leipzig, 1937, p. 92) et encore vivant au Canada au sens de « pourchasser »
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Leclerc92
Messages : 3925
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Message par Leclerc92 »

André (G., R.) a écrit :Quelqu'un savait-il que l'on peut écrire aussi « Arrête ton charre » ? C'est ce que je viens de trouver dans le livre de Jean D'ORMESSON, de l'Académie française, Le bonheur à San Miniato. Ce charre-là est directement apparenté à charrier, dans les sens se moquer de ou exagérer.
Je l'ignorais. Pourtant, c'est même dans le Larousse en ligne :
http://www.larousse.fr/dictionnaires/fr ... arre/14812
et le Wiktionnaire :
https://fr.wiktionary.org/wiki/charre
et bien sûr, char ou charre a son entrée dans le TLF
http://www.cnrtl.fr/definition/charre
mais pas dans le dictionnaire de l'Académie. Jean d'Ormesson n'y était peut-être pas encore quand ils ont fait le C !
Il est vrai que je n'avais jamais vraiment entendu l'expression que sous la forme la plus récente "Arrête ton char, Ben-Hur", qui se prête moins à l'écriture originale que reprend Jean d'Ormesson.
Merci, André, d'avoir partagé cette découverte.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9738
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

André (G., R.) a écrit :Quelqu'un savait-il que l'on peut écrire aussi « Arrête ton charre » ? C'est ce que je viens de trouver dans le livre de Jean D'ORMESSON, de l'Académie française, Le bonheur à San Miniato. Ce charre-là est directement apparenté à charrier, dans les sens se moquer de ou exagérer.
Mais, je l'ai toujours écrite de la sorte. :shock:
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Perkele a écrit :Mais, je l'ai toujours écrite de la sorte. [...]
Même en écrivant à Ben Hur ?
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

:D

À connaître ce charre depuis longtemps, vous faites sans doute partie, Perkele, d'une minorité, admirable. J'ai également souvent entendu et dit « Arrête ton char, Ben Hur » et je savais bien que « Ben Hur » y était un ajout humoristique. De là à imaginer que « char » pût s'écrire autrement...
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9738
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Claude a écrit :
Perkele a écrit :Mais, je l'ai toujours écrite de la sorte. [...]
Même en écrivant à Ben Hur ?
En réfléchissant bien, je ne crois pas avoir eu l'occasion de l'écrire. Mais vous savez, avec l'accent du midi, on ne peut pas faire ce genre d'erreur.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9738
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

André (G., R.) a écrit ::D

À connaître ce charre depuis longtemps, vous faites sans doute partie, Perkele, d'une minorité, admirable. J'ai également souvent entendu et dit « Arrête ton char, Ben Hur » et je savais bien que « Ben Hur » y était un ajout humoristique. De là à imaginer que « char » pût s'écrire autrement...
Figurez-vous que mon tonton nous avait ramené une tatie de Paname, du temps où à Paname il y avait des autochtones qui jactaient le patois local. J'ai toujours su qu'un charre était un mensonge.

C'est comme "que dalle" = il n'y a que la dalle par terre = rien
ou "que t'chi" et non pas queutch.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Perkele a écrit :C'est comme "que dalle" = il n'y a que la dalle par terre = rien
Ce n'est pas ce que dit « Bob » :
Que dalle vient de thaler (monnaie all. qui ne valait déjà plus rien sous Louis XI, d'où que thale = rien (GIR) / Dail, 1829 en argot, p.-ê. de daye dan daye (1644), refrain de chanson → Tralala, lanlaire, etc. (GR) / Orig. obsc. ; un rattachement à dalle (FEW t. 15, 2, p. 50b) s'explique difficilement du point de vue sémantique (TLFi) / Dalle signifie monnaie en argot ancien ; ne comprendre que dalle, c'est ne pas comprendre grand'chose, d'où le sens de rien (Dech1918) / la dalle étant le symbole plaisant de l'objet invisible, comme la tringle de l'objet introuvable (Dauzat1918) / Argot parisien courant d'avant-guerre (Dauzat1918voc) / 1884 ; dail, 1829 en argot (GR) / 1829 je n'entrave que le dail (d'apr. ESN.); 1884 que dal (ibid.) (TLFi) / 1829 (que le dail) (gb) /
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9738
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Déduisons'en que soit Tatie, soit Bob ou Mimile se sont trompés.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

André (G., R.) a écrit :[...] « Arrête ton char, Ben Hur » [...]
Auquel il était ajouté « Et mets ça là ».
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

:D

Autre devinette, dont la solution sera sans doute vite donnée : quel mot entendu tous les jours est-il dérivé de thaler, l'ancienne monnaie allemande ?
Leclerc92
Messages : 3925
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Message par Leclerc92 »

Ça, je sais et le père de Marie aussi !
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1949
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Question subsidiaire : d'où vient le symbole de cette monnaie ?
Répondre