Anglicismes inutiles

Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9721
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Re: Anglicismes inutiles

Message par Perkele »

Un chef-d'œuvre du genre !
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
abgech
Messages : 561
Inscription : lun. 02 oct. 2006, 17:43
Localisation : Genève, Suisse

Re: Anglicismes inutiles

Message par abgech »

Tant qu'à faire, j'aurais écrit :

To promote the brand, we organize a don FREE in Paris in the form of d'une rencontre.
You & your friends are welcome to pick up your pulls molletonnés, casquettes & more for FREE!
For more info, follow our récits every day and also watch the pinned récit "Paris"!
Leclerc92
Messages : 3912
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Anglicismes inutiles

Message par Leclerc92 »

:d :d :d
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9721
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Re: Anglicismes inutiles

Message par Perkele »

Voyons, abgech ! on ne dit pas pulls molletonnés, mais chandails molletonnés. :ange:
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9721
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Re: Anglicismes inutiles

Message par Perkele »

Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1931
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Re: Anglicismes inutiles

Message par Yeva Agetuya »

Si l’on tient absolument à « hacker, qu’au moins on l’écrive hackeur, hackeuse, comme il se prononce, parce que le substitut proposé officiellement fouineur n’a jamais pris.

Que se passe-t-il dans la tête de ces gens chargés de franciser ?

"Hacker" m'a toujours fait penser à "hacher".
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9721
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Re: Anglicismes inutiles

Message par Perkele »

"Pirate" me semble mieux convenir à cette activité que "fouineur" qui est un peu trop gentil.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1931
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Re: Anglicismes inutiles

Message par Yeva Agetuya »

Aujourd'hui, je prépare un velouté de butternut à mon chéri pour le soutenir dans sa perte de poids.
Sa réponse ? "Non merci, le beurre de cacahouète m’écœure."


J'ai compris "butternut" comme le chéri, confondant avec "peanut butter".

Et donc j'apprends que ce butternut est une variété de courge.

Le nom est déjà bizarre en anglais mais le mot français est pire : doubeurre

https://fr.wikipedia.org/wiki/Doubeurre
Avatar de l’utilisateur
Elliot-O
Messages : 11
Inscription : ven. 21 oct. 2022, 11:13
Contact :

Re: Anglicismes inutiles

Message par Elliot-O »

Je me demande si c'est vraiment utile de faire une traduction d'une variété qui a été donnée par une personne, en l’occurrence, "le nom anglais butternut lui aurait été donné par Charles A. Leggett, créateur de cette variété en 1944, parce qu'il lui trouvait la tendreté du beurre et la douceur des fruits à coque"

C'est bien la traduction pour comprendre le sens de cette variété mais on est obligé d'utiliser doubeurre pour parler de butternut ? Pour moi la langue est utilisé comme un moyen de communication pour qu'autrui comprenne un message. Et je ne pense pas que nos interlocuteurs comprendraient ce terme parce qu'il est peu ou pas utilisé.

"Oh je prépare du doubeurre pour ce soir." :? bizarre
Leclerc92
Messages : 3912
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Anglicismes inutiles

Message par Leclerc92 »

Il nous paraît assez ridicule parce qu'il n'est effectivement pas beaucoup utilisé encore sur les étals, au contraire de "butternut" qui a le vent en poupe et que pourtant personne en France ne connaissait il y a cinquante ans. La mode des courges de tout acabit est en forte progression ces dernières années. Il y a sur mon marché un tas de courges dont j'ignore le nom ou l'oublie régulièrement, même si aujourd'hui je connais le pâtisson et le potimarron. Si la mode se prolonge quelques années, je finirai par apprendre le nom de toutes ces courges, et si "doubeurre" se généralise, ma foi, pourquoi pas, je l'emploierai quand il me semblera familier.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9721
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Re: Anglicismes inutiles

Message par Perkele »

Les anglicismes inutiles sont surtout ceux qui appartiennent à un jargon, qui sont incompréhensibles à une majorité alors qu'existe un mot que tout le monde comprend.

"Je suis pas confortable avec ça ; c'est touchy !"
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1931
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Re: Anglicismes inutiles

Message par Yeva Agetuya »

Je veux bien qu'il y ait du beurre de cacao ou du beurre de cacahuète par analogie avec la consistance du beurre,
mais "doubeurre" pour une courge, ça coince.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9721
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Re: Anglicismes inutiles

Message par Perkele »

Ceux qui emploient doubeurre le disent comme on dit bonjour ; sans penser au sens premier des mots qui le composent.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Leclerc92
Messages : 3912
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Anglicismes inutiles

Message par Leclerc92 »

Je vois qu'on a aussi proposé courge cacahuète pour l'analogie de forme.
En fait, la dénomination doubeurre résulte d'une erreur sur le mot anglais : butternut est un nom qui a été donné d'abord aux États-Unis au fruit du noyer cendré, Juglans cinerea, dont la noix est très huileuse ou butyreuse, ce qui a justifié le terme de "noix à beurre". Lorsque la variété de courge qui nous occupe a reçu aux États-Unis le nom de butternut, c'est par association avec cette noix américaine, parce que le goût de la courge rappelle celui de la noix (ici on parle plutôt du goût de noisette), mais a priori sans aucune référence au beurre, que ce soit pour la consistance ou le goût. La création "doubeurre" repose donc sur une erreur, mais cela n'a au fond guère d'importance puisque si le mot prend, ses utilisateurs ne songeront pas spécialement à son étymologie comme le rappelle justement Perkele.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1931
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Re: Anglicismes inutiles

Message par Yeva Agetuya »

Un "petit beurre" est un biscuit. Et la recette d'un biscuit inclut du beurre.

Mais une courge à l'état naturel....
Répondre