Page 1 sur 2

Safe

Publié : jeu. 28 juil. 2016, 19:34
par angeloï
Apparemment, l'adjectif "sûr" qui exprime à la fois l'absence de danger et la certitude ne laisse pas d'embarrasser certains francophones à la cervelle de petit pois.

Solution : employer l'anglais "safe" pour dire que qch est sans danger. Je n'en reviens pas. Les mots les plus simples de la langue française sont chassés par ceux de l'anglais. Nos petits-enfants parleront-ils un créole franco-anglais ?

Publié : jeu. 28 juil. 2016, 21:14
par André (G., R.)
Créole, sabir ou pidgin ?
En tout cas le risque est là, vous avez raison.

Publié : sam. 30 juil. 2016, 9:11
par angeloï
Je pensais aussi à "clean" qui remplace propre et "mix", mélange.

Publié : sam. 30 juil. 2016, 9:22
par André (G., R.)
S'il n'y avait que ces trois mots !

Publié : sam. 30 juil. 2016, 13:20
par jarnicoton
Si vous ne voulez pas dire "safe", vous pouvez dire "secure".

Publié : sam. 30 juil. 2016, 13:32
par Jacques-André-Albert
« Secure », tout comme « mature » sont des néologismes inutiles calqués sur l'anglo-américain « secure » et « mature », eux-même directement issus des mots latin securus et maturus, qui ont donné nos bons vieux mots sûr et mûr. Alors pourquoi vouloir en changer ?

Publié : dim. 31 juil. 2016, 7:30
par André (G., R.)
Vivent les endroits sûrs et les projets mûrs !

Publié : mar. 02 août 2016, 17:04
par angeloï
Mais ce qui est tout de même étrange, c'est que le contraire de "mûr" soit "immature" (je parle des personnes).

Publié : mar. 02 août 2016, 18:17
par Leclerc92
L'un est venu du latin par la voie populaire et s'est un peu usé au fil du temps, c'est "mûr", l'autre est venu par la voie savante et a donc gardé ses habits tout neufs du latin, c'est "immature".
De la même façon, on voit poindre, en face de "sûr", son antonyme "insécure" (pas encore accepté cependant, contrairement à "immature")

Publié : mar. 02 août 2016, 18:25
par André (G., R.)
Je ne suis pas certain qu'immature soit toujours strictement le contraire de mûr lorsqu'il s'agit d'êtres humains. Un homme mûr, une femme mûre ont tout simplement atteint un certain âge, mais peuvent encore, me semble-t-il, faire preuve d'immaturité (au sens psychologique).
Pour les fruits, le contraire de mûr est vert, un adjectif qui s'emploie également depuis longtemps pour les hommes manifestant de la vigueur (de la verdeur)... dans la maturité !
Le supplément du Robert DHLF explique qu'immature est apparu en 1522 en français (mais ne précise pas son sens d'alors) et qu'il a été repris au XXe siècle de l'anglais immature.
Au moment de publier, je découvre votre intervention, Leclerc92.

Publié : mer. 03 août 2016, 6:49
par Perkele
Ce qui est agaçant, c'est ce qu'en fait le langage de la publicité de soins cosmétiques en parlant de "peau mature" et de "femme mature".

Publié : mer. 03 août 2016, 8:08
par André (G., R.)
... un domaine où les mots s'usent vite. Les publicitaires craignent sans doute que « femme mûre » vexe les personnes concernées.

Publié : mer. 03 août 2016, 13:28
par Perkele
Pourtant "mature" me fait penser au sens péjoratif de "matrone".

Publié : jeu. 04 août 2016, 11:31
par angeloï
Mais que dire à la place de "peau mature" ?

Publié : jeu. 04 août 2016, 11:36
par Perkele
Usagée, vieillissante, décrépite, ayant subi du temps les corrosifs outrages... ;)