Hors

Répondre
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Hors

Message par Jacques-André-Albert »

Je suis toujours très surpris d'entendre, comme ce matin à la télévision, la préposition hors sans son h aspiré : ils sont hors [tor] service.
Selon le TLFI, hors est tiré de dehors, lui-même issu de defors, du latin deforis, avec remplacement du f par un h.
Et vous, qu'en pensez-vous et comment dites-vous ?
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Vous imaginez : « des hors-la-loi » prononcé [dɛzɔRlalwa] ! « Hors » ne doit pas être lié au mot qui le précède. Malheureusement « haricot », « handicap » et beaucoup d'autres sont victimes du même phénomène, tandis qu'« euro » subit l'inverse ! Allez comprendre !
L'étymologie de « dehors » m'interpelle : il ne doit pas y avoir beaucoup d'autres mots d'origine latine pour lesquels se soit passée la même chose.
Nous l'avons souvent dit : le h « aspiré » est en réalité expiré quand il est prononcé, mais sa prononciation véritable a quasiment disparu en français.
Leclerc92
Messages : 3923
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Message par Leclerc92 »

C'est cette manie journalistique de vouloir faire des liaisons partout, comme si c'était un signe d'élégance, qui entraîne quelques dommages collatéraux. Bien sûr, le "h" de "hors" devrait être aspiré.
Pour le changement insolite de f en h, Brachet cite aussi haras et hardes. C'est rare en français, mais c'est en revanche un phénomène bien connu en espagnol. Voici quelques illustrations tirées d'un livre ancien :
https://books.google.fr/books?id=hQJFAA ... &q&f=false
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Le fait que, pour « hors », l'évolution du f vers le h ait eu lieu au Moyen Âge m'étonne justement ! Pour la plupart des mots français avec H initial d'origine latine, c'est entre le vieux latin et le latin classique qu'elle a eu lieu.
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Leclerc92 a écrit :Pour le changement insolite de f en h, Brachet cite aussi haras et hardes. C'est rare en français, mais c'est en revanche un phénomène bien connu en espagnol. Voici quelques illustrations tirées d'un livre ancien :
https://books.google.fr/books?id=hQJFAA ... &q&f=false
C'est aussi le cas en gascon. C'est ainsi, par exemple, que Peyrehorade (pèira horada) signifie pierre trouée (forée).
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Leclerc92
Messages : 3923
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Message par Leclerc92 »

Jacques-André-Albert a écrit : C'est aussi le cas en gascon.
Le livre ancien cite le cas des Basques et des Béarnais, nous ne sommes pas bien loin !
Répondre