Page 1 sur 1

omgg

Publié : mer. 01 mars 2017, 8:34
par André (G., R.)
C'est nouveau pour moi : lorsque, sur les réseaux sociaux, on veut exprimer un mélange d'étonnement et d'inquiétude, on peut conclure son intervention par « omgg » (Omgg, OMGG) : « Oh my goodness gracious », « Oh My Gay God », « Oh My Good God », « Oh My Golly Gosh », « Oh My Gosh Girl » figurent parmi les explications qu'on en trouve sur la Toile. Puis-je vous demander, Islwyn, ce que vous en pensez ?
La question se pose peut-être de savoir s'il n'y a pas derrière cela autre chose que de l'anglomanie primaire : j'ai parfois l'impression que certains locuteurs évitent dans notre langue toute évocation de quelque fait religieux que ce soit et que pour eux « My God ! », traduction stricte de « Mon Dieu ! », n'a pas la même connotation que son équivalent français. On peut bien entendu leur rétorquer que « Mon Dieu ! », « Dieu merci ! »... ont, dans la bouche de beaucoup de francophones, au moins autant, sinon plus, perdu leur signification religieuse que les équivalents anglais... À supposer qu'il y ait un équivalent anglais exact ou presque exact de « Dieu merci ! », ce que j'ignore.

Publié : mer. 01 mars 2017, 9:06
par Leclerc92
« OMGG » semble être un développement nouveau du très classique « OMG » (Oh my God) devenu usuel dans la communauté Internet même francophone :
http://www.linternaute.com/dictionnaire ... ition/omg/
Le côté ludique des internautes les pousse à toujours rechercher de nouvelles expressions qui se démoderont comme les autres. Par exemple, je crois qu'utiliser le fameux "LOL" aujourd'hui classerait l'utilisateur au niveau des ringards. Tout cela est plus du domaine du jeu que de la langue. Dieu merci ! Thank God !

Re: omgg

Publié : mer. 01 mars 2017, 10:45
par Islwyn
André (G., R.) a écrit :C'est nouveau pour moi : lorsque, sur les réseaux sociaux, on veut exprimer un mélange d'étonnement et d'inquiétude, on peut conclure son intervention par « omgg » (Omgg, OMGG) : « Oh my goodness gracious », « Oh My Gay God », « Oh My Good God », « Oh My Golly Gosh », « Oh My Gosh Girl » figurent parmi les explications qu'on en trouve sur la Toile. Puis-je vous demander, Islwyn, ce que vous en pensez ?
Une certaine génération, telle la mienne, a tendance à attribuer l'usage de ces abréviations rocambolesques à des personnes dont la boîte crâniale n'est pas très développée. Il faut dire pourtant que ces « OMG » et autres sont souvent utilisés de façon ironique par bien de ceux mêmes qui en font le plus fréquent usage. :?

Re: omgg

Publié : mer. 01 mars 2017, 14:51
par Yeva Agetuya
André (G., R.) a écrit :C'est nouveau pour moi : lorsque, sur les réseaux sociaux, on veut exprimer un mélange d'étonnement et d'inquiétude, on peut conclure son intervention par « omgg » (Omgg, OMGG) : « Oh my goodness gracious », « Oh My Gay God », « Oh My Good God », « Oh My Golly Gosh », « Oh My Gosh Girl » figurent parmi les explications qu'on en trouve sur la Toile. Puis-je vous demander, Islwyn, ce que vous en pensez ?
C'est tout de même étrange....

En français, on dira "grand Dieu" ou "grands dieux".

cf https://fr.wiktionary.org/wiki/jurer_ses_grands_dieux

Pourquoi "Oh My Great God" n'est-il pas dans cette liste ?

Publié : mer. 01 mars 2017, 23:12
par André (G., R.)
Êtes-vous sûr que « Oh My Great God » se dise en anglais ? Je n'en trouve aucune trace sur la Toile.

Publié : jeu. 02 mars 2017, 9:59
par Yeva Agetuya


Dès la première page et sans guillemets.

Publié : jeu. 02 mars 2017, 10:33
par Islwyn
Malgré cet exemple, ce juron (si ironique qu'il puisse être) ne se profère guère en anglais.

Publié : jeu. 02 mars 2017, 11:24
par André (G., R.)
Yeva Agetuya a écrit :

Dès la première page et sans guillemets.
Sans guillemets, certes, mais sans la moindre ponctuation non plus !

Publié : jeu. 02 mars 2017, 11:27
par Yeva Agetuya
Les guillemets servent à affiner le recherche : si vous mettez "Oh my great god" sans guillemets, Google peut vous trouver une page contenant d'une part "Oh my god" et d'autre part "great".