Page 2 sur 3

Publié : mer. 05 juil. 2017, 8:18
par André (G., R.)
Cela devient une habitude. Nouveau titre dans mon journal :
Le futur E-busway sera made in Suisse
Nous autres Français ferions bien d'être un peu moins obnubilés par l'anglais, mais de respecter cette langue quand nous l'employons. Un anglophone n'ayant pas appris le français ne comprendra pas « made in Suisse » !

Publié : mer. 05 juil. 2017, 8:44
par Claude
N'est-ce pas cela qu'on appelle le « franglais » ?

Publié : mer. 05 juil. 2017, 9:14
par Leclerc92
André (G., R.) a écrit :Un anglophone n'ayant pas appris le français ne comprendra pas « made in Suisse » !
Il est néanmoins peu probable qu'il lise votre journal ! :wink:

Publié : mer. 05 juil. 2017, 10:23
par André (G., R.)
:lol:
Claude a écrit :N'est-ce pas cela qu'on appelle le « franglais » ?
Sans doute.
L'anglomanie se perd décidément dans ses contradictions. J'en veux pour preuve une autre partie du titre : l'E-busway n'est pas un bus électronique, mais électrique ! Faudra-t-il dorénavant distinguer les noms composés en e- et ceux en E- ? Et la prononciation ? Les mots anglais « electric » et « electronic » commencent par .
Bien que j'aie entendu parler d'un projet de busway pour Angoulême, ce moyen de transport est peut-être moins connu hors de la Loire-Atlantique. Wikipédia explique :
Nantes Métropole réfléchit alors (il y a une quinzaine d'années) à un nouveau mode de transport qui permettrait une qualité de service proche de celle d'un tramway, mais d'un coût plus raisonnable. L'idée qui émerge est celle du bus à haut niveau de service, bus articulé de grande capacité, roulant majoritairement en site propre et donc fondé sur le même principe de fonctionnement qu'un tramway.
Les bus articulés concernés, mis en service il y a une dizaine d'années, utilisent le gazole comme carburant.

Publié : jeu. 06 juil. 2017, 10:08
par André (G., R.)
Un titre, qui me paraît conforme à l'usage, dans la nouvelle édition du même journal : Bactérie E-coli : rappel de steaks hachés
Et ce commentaire d'une photo : S. B. [...] a aidé le pape à envoyer sa e-bénédiction.

La confusion est donc encore plus grande que je le déplorais hier, oublieux que j'étais... d'une bactérie et de la difficulté que peuvent représenter l'article défini et l'adjectif possessif singuliers devant ces mots ! Nous sommes nombreux à avoir l'habitude d'utiliser « le » pour tous les noms de lettres, alors que jadis, si l'on disait bien le B, le D..., on parlait logiquement de l'E, de l'F, de l'I... Dans cette logique, que respecte « l'e-commerce », le journaliste aurait probablement dû écrire « son e-bénédiction ».

Publié : jeu. 06 juil. 2017, 11:53
par Astragal
Je suis gêné par le changement de genre que cela peut produire. « Son e-bénédiction » ne me choque pas, mais diriez-vous « un e-bénédiction » ?

Publié : jeu. 06 juil. 2017, 11:58
par André (G., R.)
Précisément pas ! « Son » se rapporte souvent à un nom féminin, « un » jamais !
Si l'on compare « e-bénédiction » à un substantif du même genre commençant par une voyelle, comme « olive », on se rend compte de la nécessité du possessif son, des articles l' et une : son olive, l'olive, une olive.
Une e-bénédiction !

Publié : jeu. 06 juil. 2017, 12:04
par Islwyn
Des e-olives, j'achète !

Publié : jeu. 06 juil. 2017, 12:34
par Astragal
Je dois être mal réveillé ! Faites comme si je n'avais pas dit cette e-diotie. J'ai vraiment besoin d'un e-café... :oops:

Publié : jeu. 06 juil. 2017, 12:52
par André (G., R.)
Vous imaginez un marchand forain criant « Mes e-olives ! Mes e-olives ! Mon e-café ! Mon e-café ! » Les badauds comprendraient peut-être « Mets-y Olive ! » et « Mon nid café ! »

Publié : jeu. 06 juil. 2017, 12:57
par Claude
Je viens d'acheter un âne par internet ; il fait « e-han ».

Publié : jeu. 06 juil. 2017, 13:03
par André (G., R.)
Excellent !

Publié : jeu. 06 juil. 2017, 16:26
par Astragal
J'en ai un aussi mais c'est une vraie tête d'e-mule... :pleure:

Publié : jeu. 06 juil. 2017, 17:26
par André (G., R.)
S'il vous fait tourner chèvre, procurez-vous un e-bouc !

Publié : jeu. 06 juil. 2017, 17:32
par Islwyn
Oh, excusez-moi, j'ai entendu « hibou » !