Page 1 sur 2
					
				Divergences entre francophones
				Publié : mar. 04 sept. 2018, 10:27
				par Perkele
				Encore un billet intéressant du "Français de nos régions" 
ici
Dites-vous chauffe-eau (ou ballon ou cumulus) ou boiler ?
Dites-vous clignotant, clignoteur ou signofile ?
Dites-vous portable, Natel ou GSM ?
Dites-vous pochette (ou chemise), farde ou fourre ?
Dites-vous serviette, linge ou essuie ?
 
			 
			
					
				
				Publié : mer. 05 sept. 2018, 0:22
				par jarnicoton
				Je dis "téléphone portatif"
transportable : qui peut être déplacé de temps à autre moyennant de notables efforts, éventuellement mécanisés.
portable : qui peut être déplacé sur soi sur une distance notable moyennant un effort modéré.
portatif : qui peut être constamment sur soi sans gêner.
			 
			
					
				
				Publié : mer. 05 sept. 2018, 9:08
				par André (G., R.)
				« Portable » désignant le téléphone a effectivement déjà été critiqué ici, pour la raison que vous dites, jarnicoton, et, à mon sens, plutôt à juste titre. Pourtant, c'est le mot que j'utilise. L'usage… 
La majorité des membres de FNBL étant française, les réponses à vos questions ne devraient pas créer de grande surprise. Je dis « chauffe-eau », « clignotant », « pochette » (ou « porte-fiches » pour celles en plastique) et « serviette ».
En colonie de vacances en Alsace lorsque j'étais enfant, j'avais participé à une excursion en Suisse, où le mot « pissoir », qui ne figure pas dans le questionnaire, nous avait beaucoup étonnés et divertis, mes camarades et moi !
			 
			
					
				
				Publié : mer. 05 sept. 2018, 9:19
				par Perkele
				Je dis plutôt mobile, par opposition à l'ordinateur qui lui est mon portable. Mais en fait je pense "téléphone" et "ordinateur" parce que je n'utilise plus les modèles fixes de ces deux appareils.
Je dis chauffe-eau et j'entends souvent ballon et parfois cumulus, jamais "boiler".
Je dis "chemise" et "serviette".
Ma grand-mère (de Brest) disait wassingue pour une serpillière et dans le midi nous avons des pattes en guises de chiffons, mot suivi parfois d'un qualificatif "à frotter" "à plancher" "à poussière". Le français a adopté "pattemouille" pour le repassage.
			 
			
					
				Re: Divergences entre francophones
				Publié : mer. 05 sept. 2018, 11:04
				par Claude
				Perkele a écrit :Encore un billet intéressant du "Français de nos régions" 
ici
Dites-vous chauffe-eau (ou ballon ou cumulus) ou boiler ? 
Cumulus
Dites-vous clignotant, clignoteur ou signofile ? 
Clignotant
Dites-vous portable, Natel ou GSM ? 
Téléphone mobile (pour éviter de confondre avec l'ordinateur portable)
Dites-vous pochette (ou chemise), farde ou fourre ? 
Chemise
Dites-vous serviette, linge ou essuie ? 
Linge (pour la vaisselle) 
 
			 
			
					
				
				Publié : mer. 05 sept. 2018, 11:09
				par Claude
				André (G., R.) a écrit :[…]En colonie de vacances en Alsace lorsque j'étais enfant, j'avais participé à une excursion en Suisse, où le mot « pissoir », qui ne figure pas dans le questionnaire, nous avait beaucoup étonnés et divertis, mes camarades et moi !
 
Effectivement, il y a longtemps j'avais lu l'inscription « PISSOIR » sur un édifice public réservé à cet effet en Suisse, plus précisément à Berne.
 
			 
			
					
				Re: Divergences entre francophones
				Publié : mer. 05 sept. 2018, 11:11
				par Perkele
				Claude a écrit :Perkele a écrit :Encore un billet intéressant du "Français de nos régions" 
ici
Dites-vous chauffe-eau (ou ballon ou cumulus) ou boiler ? 
Cumulus
Dites-vous clignotant, clignoteur ou signofile ? 
Clignotant
Dites-vous portable, Natel ou GSM ? 
Téléphone mobile (pour éviter de confondre avec l'ordinateur portable)
Dites-vous pochette (ou chemise), farde ou fourre ? 
Chemise
Dites-vous serviette, linge ou essuie ? 
Linge (pour la vaisselle) 
 
Mais pour la toilette ?
 
			 
			
					
				
				Publié : mer. 05 sept. 2018, 12:26
				par Claude
				Serviette de bain (bien que je ne prenne que des douches) ainsi que celle de table.
			 
			
					
				
				Publié : mer. 05 sept. 2018, 12:37
				par Perkele
				Chez nous, c'est "de toilette" 
![[clin d'oeil] ;)](./images/smilies/icon_wink.gif)
 
			 
			
					
				
				Publié : mer. 05 sept. 2018, 13:12
				par André (G., R.)
				Dans la salle de bain (je dis plutôt salle d'eau), j'utilise des serviette de toilette, tandis que les serviettes de bain ne me servent qu'à la plage ou à la piscine.
			 
			
					
				Re: Divergences entre francophones
				Publié : mer. 05 sept. 2018, 14:58
				par abgech
				Dites-vous chauffe-eau (ou ballon ou cumulus) ou boiler ? Boiler.
Dites-vous clignotant, clignoteur ou signofile ? Signofile.
Dites-vous portable, Natel ou GSM ? Natel. 
Dites-vous pochette (ou chemise), farde ou fourre ? Fourre.
Dites-vous serviette, linge ou essuie ? Linge.
Je dis aussi pissoir, parfois pissotière.
Bref, parfaitement en phase avec ma région.
			 
			
					
				
				Publié : mer. 05 sept. 2018, 17:38
				par Jacques-André-Albert
				Perkele a écrit :
Ma grand-mère (de Brest) disait wassingue pour une serpillière
 
C'est surprenant, c'est un mot du Nord.
 
			 
			
					
				Re: Divergences entre francophones
				Publié : mer. 05 sept. 2018, 17:41
				par Jacques-André-Albert
				Perkele a écrit :Dites-vous chauffe-eau (ou ballon ou cumulus) ou boiler ? 
Chauffe-eau pour le petit appareil mural, et ballon d'eau chaude pour le gros
Dites-vous clignotant, clignoteur ou signofile ? 
clignotant
Dites-vous portable, Natel ou GSM ? 
portable, mais plus souvent téléphone
Dites-vous pochette (ou chemise), farde ou fourre ? 
pochette ou chemise
Dites-vous serviette, linge ou essuie ?
 serviette 
 
			 
			
					
				Re:
				Publié : ven. 05 juil. 2019, 10:13
				par André (G., R.)
				Claude a écrit : ↑mer. 05 sept. 2018, 11:09
André (G., R.) a écrit :[…]En colonie de vacances en Alsace lorsque j'étais enfant, j'avais participé à une excursion en Suisse, où le mot « pissoir », qui ne figure pas dans le questionnaire, nous avait beaucoup étonnés et divertis, mes camarades et moi !
 
Effectivement, il y a longtemps j'avais lu l'inscription « PISSOIR » sur un édifice public réservé à cet effet en Suisse, plus précisément à Berne.
 
Retrouvant cette page par hasard, je me souviens avoir souhaité apporter là une précision... que je n'avais finalement pas fournie. Berne est germanophone et « Pissoir » est un mot banal en allemand. La ville suisse où j'avais vu le mot était francophone, si je me rappelle bien.
 
			 
			
					
				Re: Divergences entre francophones
				Publié : ven. 05 juil. 2019, 10:42
				par Claude
				Effectivement, j'ai dû commettre un lapsus calami ; il s'agit de Bienne. Cette commune fait bien partie du canton de Berne et elle est bilingue.