Les mots homographes et hétérophones

André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

André (G., R.) a écrit :Après le Littré, le Larousse :
1. HOMONYME adj. et n. m. (du gr. homos, semblable, et onoma, nom). LING. Se dit d'un mot qui présente la même forme graphique (homographe) et / ou phonique (homophone) qu'un autre, mais qui en diffère par le sens.

Et le Grand Robert :
HOMONYME. adj. (1534 ; lat. homonymus, mot gr. de onoma, « nom ».
1° Gramm. Se dit des mots de prononciation identique (V. Homophone) et de sens différents. [...] (Ex. Ceint, sain, saint, sein, seing)
J'AI MENTI ! Involontairement. Je n'ai pas su lire ce que je citais ! Contrairement à ce que j'ai écrit ci-dessus, un dictionnaire qui m'est familier atteste l'homophonie uniquement graphique.
Relisant la première page de ce fil, je me rends compte que le Larousse de 2016 la mentionne. Simplement, j'avais compris là, à tort, que « la même forme graphique » renvoyait uniquement à des mots comme dément adjectif et dément verbe ou plie nom et plie verbe.
Jean-Luc

Message par Jean-Luc »

Nous y voilà au cœur des accords sur ce sujet. Enfin vous vous en êtes aperçu🙏Bravo pour votre sagesse de le reconnaître André.
Voyez-vous pourquoi je dis toujours : LISEZ-MOI ATTENTIVEMENT ?
Dernière modification par Jean-Luc le sam. 30 mars 2019, 12:56, modifié 4 fois.
Jean-Luc

Message par Jean-Luc »

Perkele a écrit :Nous sombrons dans la socratisation de diptères brachycères.
Je suis une personne qui aime apprendre les sens des phrases. Que voulez-vous exprimer là ? Je crois que les modérateurs jouent un rôle pour expliquer ce qu'ils disent. J'attends avec impatience votre réponse Perkele. Les réponses d'autres personnes je les accepterais aussi.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Jean-Luc a écrit : Les réponses d'autres personnes je les accepterais aussi.
:lol:
Votre bonté vous perdra !
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Re: Les mots homographes et hétérophones

Message par Claude »

« Tu es Pierre et sur cette pierre je bâtirai mon église ».
Cette phrase importante extraite de l'Évangile (Matthieu pour ne pas le citer :wink: ) est très symbolique grâce à l'homonymie Pierre/pierre, mais elle ne concerne que la langue française.
Qu'en pensez-vous ? Pourquoi serions-nous des privilégiés pour la portée de cette citation ?
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Re: Les mots homographes et hétérophones

Message par André (G., R.) »

Cette phrase ne concerne pas que la langue française, c'est par le latin, je crois, qu'elle nous est parvenue : petrus es et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam, Tu es pierre et sur cette pierre j'édifierai mon église. Les germanophones disent Du bist Petrus und auf diesen Felsen werde ich meine Kirche bauen, Tu es Pierre et sur ce rocher je construirai mon église.
J'écris volontairement pierre avec une minuscule dans la phrase française et Pierre avec une majuscule pour la traduction du Petrus allemand (en fait : latin).
Il se pourrait toutefois que les langues d'origine latine soient mieux à même que les autres de rendre compte du jeu de mots entre le prénom et le nom commun latins.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Re: Les mots homographes et hétérophones

Message par Claude »

J'avais pensé à l'allemand en associant Peter à Stein mais avec le rocher la phrase convient parfaitement.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Leclerc92
Messages : 3912
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Les mots homographes et hétérophones

Message par Leclerc92 »

André (G., R.) a écrit : dim. 16 juin 2019, 19:06 Cette phrase ne concerne pas que la langue française, c'est par le latin, je crois, qu'elle nous est parvenue : petrus es et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam, Tu es pierre et sur cette pierre j'édifierai mon église.
Tu es Pierre et non pierre.
En latin, Petrus = Pierre, tandis que petra = la pierre.
Le jeu de mot latin est repris au grec qui l'a repris au syriaque/araméen, où Jésus joue sur le surnom Cepha(s) de Simon.
Jean 1:42
Et il le conduisit vers Jésus. Jésus, l'ayant regardé, dit: Tu es Simon, fils de Jonas; tu seras appelé Céphas ce qui signifie Pierre.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Re: Les mots homographes et hétérophones

Message par André (G., R.) »

Voici ce qu'on trouve sur le Guichet du savoir.
Dernière modification par André (G., R.) le lun. 17 juin 2019, 8:06, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Re: Les mots homographes et hétérophones

Message par Claude »

Bon sang ! Pourquoi n'ai-je pas pensé à consulter le Guichet du savoir alors que je l'utilise pour poser des questions ?
Dans le même ordre d'idée, « Astérix aux Jeux olympiques » nous offre en français un jeu de mots. En effet, à une question il est répondu que « Les Gaulois sont dans la pleine » en parlant d'une piscine. :d
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Re: Les mots homographes et hétérophones

Message par André (G., R.) »

Voilà un jeu de mots qu'on imagine mal de traduire ! Et pourtant les albums d'Astérix sont publiés dans d'autres langues que le français, avec des jeux de mots probablement souvent sans rapport avec ceux d'origine.

Deux liens éventuellement intéressants à propos de la phrase citée par Matthieu : sous le premier, à peu près au milieu du texte italien, on trouve la phrase traduite sous le second.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9721
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Re: Les mots homographes et hétérophones

Message par Perkele »

Simon est surnommé pierre (le matériau) dès l'évangile en langue des apôtres, car, dans la religion juive, la pierre est symbole de durée, de dureté et de gardienne de la tradition. Elle était là avant les hommes et le sera après leur disparition.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Re: Les mots homographes et hétérophones

Message par André (G., R.) »

Exactement.
Nous ne devons pas oublier par ailleurs que les majuscules, autant que je sache, n'existaient pas dans les langues où l'on trouve la phrase originelle de Matthieu.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Re: Les mots homographes et hétérophones

Message par Claude »

Perkele a écrit : jeu. 27 juin 2019, 8:13 [...] Elle était là avant les hommes et le sera après leur disparition.
Je ne suis pas pressé. :)
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Dictho
Messages : 107
Inscription : mer. 13 mai 2015, 16:18
Localisation : Reims
Contact :

Re: Les mots homographes et hétérophones

Message par Dictho »

À propos des homonymes, j'ai rassemblé des contenus de plusieurs de mes anciens sites dans ce livret :
https://lewebpedagogique.com/megadictio ... onymes.pdf
Le mégadictionnaire de la langue française
https://sites.google.com/view/ledictho/accueil
Répondre