Un désastre la prononciation des journalistes radio-télé

Répondre
Avatar de l’utilisateur
TSOS
Messages : 519
Inscription : ven. 04 févr. 2011, 13:22
Localisation : Duché de Bretagne / Nordrhein Westfalen /S'la,sk

Message par TSOS »

Le problème, quand dans la pratique on ne prononce pas certaines lettres d'un mot, c'est que celles-ci tendent ensuite par l'usage à disparaître aussi de l'écrit (confer la réforme du Portugais, par exemple).
Et ainsi, en s'éloignant de la prononciation (latine, où la plupart des lettres sont audibles) on perd dans ce cas une partie de l'histoire du mot, parfois même son étymologie.
Desiderius

Message par Desiderius »

Avec la mort de Václav Havel, je n'ai entendu sur les différentes chaînes que j'ai écoutées qu'une seule prononciation du prénom du défunt, Vaklave. Il y a quelques années, certains journalistes avaient fait l'effort d'adopter une prononciation plus proche de l'original tchèque /ˈva:ʦlaf ˈɦavɛl/, qui permettait de sentir la parenté de ce prénom avec la racine "slava", gloire, qu'on retrouve dans différents prénoms connus des Français : Stanislas, Vladislav (Ladislas), Yaroslav, Mstislav, Bohuslav, Sviatoslav, et surtout Venceslas dont Vaclav est le diminutif tchèque.
Ce vaklave témoigne d'une totale indifférence des journalistes aux langues européennes.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Comment voulez-vous qu'ils prononcent bien des mots appartenant à des langues étrangères, alors qu'ils ne prononcent déjà pas correctement le français ?
Avez-vous entendu des gens de médias prononcer des mots anglais, allemands ou espagnols ? C'est du massacre. Alors le tchèque...
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9723
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Il était bon le temps où on francisait les noms propres : Léonard de Vinci, la Tamise, Pékin, la Russie Blanche, Clark Gable, un pulze... :wink:
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Desiderius

Message par Desiderius »

Ces transformations de noms s'expliquaient par l'absence de contacts linguistiques autres qu'écrits. Aujourd'hui, les moyens de communication permettent à tous d'entendre la prononciation exacte des mots étrangers, nous ne pouvons plus dire Bouquinquant pour Buckingham, et les journalistes sont censés être les premiers informés de cela.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9723
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

C'est beaucoup demander à la majorité des français.

Comme Jacques, je trouve qu'il serait déjà heureux que le français soit parlé et compris de la même façon par tous ceux qui ont fréquenté l'école.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Desiderius

Message par Desiderius »

Il n'y a pas d'incompatibilité ; ce sont souvent les mêmes qui parlent le mieux le français ET les langues étrangères.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9723
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Desiderius a écrit :Il n'y a pas d'incompatibilité ; ce sont souvent les mêmes qui parlent le mieux le français ET les langues étrangères.
Mais ce n'est pas la majorité des Français.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Desiderius

Message par Desiderius »

Mais les journalistes ne constituent pas la majorité des Français !
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Mais ils déteignent sur eux.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9723
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Desiderius a écrit :Mais les journalistes ne constituent pas la majorité des Français !
J'ai dû mal m'exprimer. Quand j'ai écrit :
Perkele a écrit :C'est beaucoup demander à la majorité des français.

Comme Jacques, je trouve qu'il serait déjà heureux que le français soit parlé et compris de la même façon par tous ceux qui ont fréquenté l'école.
Je voulais dire que le commun des mortel francophone n'était pas tenu de savoir prononcer correctement toutes les langues dont on introduit des mots en français, seraient-ce des noms propres.

Je ne vois pas pourquoi les journalistes auraient plus de capacité à articuler des sons auxquels leur palais n'a pas été entraîné. (ce qui est ridicule c'est d'essayer de le faire et de se tromper)

Et c'est pourquoi je me disais que, finalement, ce n'était pas si mal de franciser les mots étrangers.
Dernière modification par Perkele le mar. 20 déc. 2011, 14:34, modifié 1 fois.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Desiderius

Message par Desiderius »

Perkele a écrit :Je ne vois pas pourquoi les journalistes auraient plus de capacité à articuler des sons auxquels leur palais n'a pas été entraîné. (ce qui est ridicule c'est d'essayer de le faire et de se tromper)
Les journalistes ne suivent-ils pas des cours de langues dans les écoles de journalisme ?
D'ailleurs, le Centre de formation et de perfectionnement des journalistes a publié en 1993 un remarquable ouvrage : la prononciation des langues européennes.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9723
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Mon apport à cette conversation se limite à "ce n'était pas si mal de franciser les mots étrangers".
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Ce qui me rappelle l'épouse du prince Rainier ;
- Les anglophones prononcent GWÈCE, ce qui est logique ;
- D'autres à la française, GRÄCE, ce que je préfère et qui est très féminin ;
- Le pire, un mélange franco-anglais, GRÈCE, une horreur adipeuse.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9723
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Claude a écrit :Ce qui me rappelle l'épouse du prince Rainier ;
- Les anglophones prononcent GWÈCE, ce qui est logique ;
- D'autres à la française, GRÄCE, ce que je préfère et qui est très féminin ;
- Le pire, un mélange franco-anglais, GRÈCE, une horreur adipeuse.
C'est tout à fait ça !

Je préfèrerais entendre Michel plutôt que Mireille Gorbatchiov.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Répondre