Selon le principe qu'à un appareil donné ne correspond qu'un mode d'emploi, s'agissant de l'ensemble des mode d'emploi de plusieurs appareils, j'aurais conservé le singulier et j'aurais écrit : l'utilisation de traducteur automatisé pour la traduction des mode d'emploi.
J'ai donc cherché sur la Toile. Je n'ai pas trouvé grand'chose, si ce n'est ceci :
mode d’emploi
Même quand l’expression mode d’emploi est au pluriel, le mot emploi reste au singulier. On écrit donc des modes d’emploi :
![[confus] :confus:](./images/smilies/icon_confus.gif)
![[réflexion] :réflexion:](./images/smilies/icon_reflexion.gif)
• Vous trouverez ici les modes d’emploi de tous les modèles d’imprimantes que nous fabriquons.
• Je conserve précieusement les modes d’emploi de tous les appareils que j’achète
J'en reste perplexe...
Mais peut-être, après tout, suis-je entrain de me poser une question qu'il n'y a pas lieu de se poser...