Page 1 sur 1

Clé

Publié : sam. 24 déc. 2022, 19:23
par Jacques-André-Albert
L'apposition est devenue un phénomène de mode en français contemporain. Un exemple parmi d'autres, le mot « clé » associé à un autre nom. Or la tendance est de le percevoir comme un adjectif et de le dissocier en tant que tel de l'autre nom.
C'est ce qu'on voit dans cette phrase en anglais trouvée sur Internet : « How an early oil industry became key in climate lawsuits », ce que Google me traduit correctement par « comment une première étude sur l'industrie pétrolière est devenue la clé des poursuites en matière de climat. »
La tendance actuelle donnerait, si on fait abstraction de la fin de la phrase « comment une première étude... est devenue clé ».
Alors, influence de l'anglais, ou évolution naturelle du langage ?

Re: Clé

Publié : sam. 24 déc. 2022, 20:01
par Leclerc92
[Il manque un mot dans la phrase anglaise : "How an early oil industry study became key in climate lawsuits".]
Je n'aime pas la traduction littérale de "key" par "clé" ici.
Il me semble que je préférerais quelque chose comme :
« comment une première étude sur l'industrie pétrolière est devenue la clé des fondamentale pour les poursuites en matière de climat. »