Indice del forum Cruscate
Spazio di discussione sulla lingua italiana / Discussion board on the Italian language
 
 ProfiloProfilo   Messaggi privatiMessaggi privati   EntraEntra 

«Outsider»
Vai alla pagina 1, 2, 3  successiva
 
Apri filone   Intervieni   Versione stampabile    Indice del forum -> Forestierismi
Vai al filone precedente :: Vai al filone successivo  
Autore Intervento
miku



Registrato: 21/02/05 18:34
Interventi: 133

InterventoInviato: mar, 22 nov 2005 16:59    Oggetto: «Outsider» Intervieni citando

Come tradurreste outsider?

Qui la voce del GDU:

outsider /‚awt'sajder/ (out.si.der) s.m. e f.inv. & ingl. [1895; ingl. out–sider pl. out–siders, der. di outside, comp. di out propr. "fuori" e side "lato"] 1 + sport s.m. e f.inv., atleta che, pur non essendo tra i favoriti di una gara, la vince o comunque si distingue per aver dato un'ottima prova di s¢e; anche agg.inv. 2a s.m. e f.inv. estens., chi, in campo politico, professionale, ecc., riesce a imporsi pur partendo da posizioni di scarsa importanza 2b s.m. e f.inv. chi, in campo artistico e letterario, non è ascrivibile a nessuna particolare corrente o movimento 3 s.f.inv. + econ., impresa che rimane al di fuori di un consorzio o cartello di imprese dello stesso ramo.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato Visita il sito personale
fabbe



Registrato: 26/04/05 19:58
Interventi: 454

InterventoInviato: mar, 22 nov 2005 19:48    Oggetto: Re: «Outsider» Intervieni citando

Io utilizzerei semplicemente "estraneo", "profano" o "esterno".
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
Infarinato
Amministratore


Registrato: 04/11/04 10:40
Interventi: 3550

InterventoInviato: mar, 22 nov 2005 20:03    Oggetto: Re: Outsider Intervieni citando

miku ha scritto:
Come tradurreste outsider?

In latino, non avrei dubbi: homo novus. :mrgreen:

[FT]
Il GDU ha scritto:
outsider /‚awt'sajder/ (out.si.der)

Chi è/sono quel/i criminale/i che «cura/no» la trascrizione fonematica e la sillabazione dei lemmi del GDU?

  1. La pronuncia data parebbe essere quella italian[izzat]a (quella inglese sarebbe [approssimativamente] /,aUt'saId@(r)/)… ma allora dovrebbe essere /aut'tsaider/ (o meglio, disponendo dell’opportuno digramma, /auts'tsaider/);
  2. la sillabazione (ortografica) è senz’altro quella inglese, ma è sbagliata: dovrebbe essere invece out.sid.er;
  3. l’uso (anche di altri, per la verità) dei simboli /j w/ per rappresentare [i u] (o, peggio, [I U]) brevi è forviante, ché fa pensare alle «semiconsonanti» ( = contoidi approssimanti) [j w].

P.S. Tornando in tema, non mi disgarbano affatto i traducenti proposti da Fabbe, cui aggiungerei (per l’àmbito sportivo) anche il comunissimo «non favorito».
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato Visita il sito personale
miku



Registrato: 21/02/05 18:34
Interventi: 133

InterventoInviato: mar, 22 nov 2005 21:15    Oggetto: Re: Outsider Intervieni citando

Infarinato ha scritto:
Il GDU ha scritto:
outsider /‚awt'sajder/ (out.si.der)

Chi è/sono quel/i criminale/i che «cura/no» la trascrizione fonematica e la sillabazione dei lemmi del GDU?

  1. La pronuncia data parebbe essere quella italian[izzat]a (quella inglese sarebbe [approssimativamente] /,aUt'saId@(r)/)… ma allora dovrebbe essere /aut'tsaider/ (o meglio, disponendo dell’opportuno digramma, /auts'tsaider/);
  2. la sillabazione (ortografica) è senz’altro quella inglese, ma è sbagliata: dovrebbe essere invece out.sid.er;
  3. l’uso (anche di altri, per la verità) dei simboli /j w/ per rappresentare [i u] (o, peggio, [I U]) brevi è forviante, ché fa pensare alle «semiconsonanti» ( = contoidi approssimanti) [j w].




Ehm, qui leggo, cof cof, ehm: Federica Casadei e Rolando Ferri trascrizioni fonematiche...
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato Visita il sito personale
Marco1971
Moderatore


Registrato: 04/11/04 12:38
Interventi: 9339

InterventoInviato: mar, 22 nov 2005 21:45    Oggetto: Re: «Outsider» Intervieni citando

Infatti, ci sono vari errori nelle trascrizioni del GRADIT (= GDU), posso confermarlo.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato Invia messaggio di posta elettronica
miku



Registrato: 21/02/05 18:34
Interventi: 133

InterventoInviato: mar, 22 nov 2005 21:48    Oggetto: Re: «Outsider» Intervieni citando

E, o panlatino (Pan latino?!), di outsider? Come tradurresti?, se tradurresti.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato Visita il sito personale
Marco1971
Moderatore


Registrato: 04/11/04 12:38
Interventi: 9339

InterventoInviato: mar, 22 nov 2005 23:03    Oggetto: Re: «Outsider» Intervieni citando

Non ho trovato nulla nel Grand Dictionnaire Terminologique, né nei dizionari francesi, quindi in questo caso lascio perdere la panlatinità e propongo fuorirosa in senso sportivo (forse estensibile alle altre accezioni), sulla base del prefisso out- e del significato di rosa:
il GRADIT ha scritto:
3. FO gruppo di persone precedentemente selezionate tra cui viene scelto un candidato a una carica, un posto di lavoro, un premio culturale e sim.: è stata selezionata la rosa dei candidati per l'elezione a sindaco / TS sport, l'insieme degli atleti titolari di una squadra: è stato accolto nella rosa nonostante la giovane età.

Aggiungo la definizione del Battaglia:
Citazione:
Ròsa 19. Gruppo di candidati ai quali, dopo una prima discussione ed esame, è ristretta la scelta per l'elezione a una carica, per l'assegnazione di un posto, per la vittoria in un concorso pubblico o in un premio letterario.

Piú ci penso e piú fuorirosa mi pare un traducente adatto e elegante. Raggiante / Very Happy
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato Invia messaggio di posta elettronica
Infarinato
Amministratore


Registrato: 04/11/04 10:40
Interventi: 3550

InterventoInviato: mar, 22 nov 2005 23:21    Oggetto: Re: «Outsider» Intervieni citando

Marco1971 ha scritto:
Piú ci penso e piú fuorirosa mi pare un traducente adatto e elegante. Raggiante / Very Happy

Garba anche a me… L’unico appunto che mi permetto di fare è che, a me, fuorirosa mi dà l’idea [specialmente in àmbito sportivo] di «fuori dalla rosa dei titolari/candidati», quindi di «riserva», piú che «fuori dalla rosa dei favoriti»… Poco convinto / Confused
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato Visita il sito personale
Incarcato



Registrato: 08/11/04 12:30
Interventi: 900

InterventoInviato: mer, 23 nov 2005 10:24    Oggetto: Re: «Outsider» Intervieni citando

Io pensavo al gergo delle corse dei cavalli, e secondo me lí c'è qualcosa di adatto per outsider, ma la memoria non m'auita.
Qualcuno si ricorda qualche termine con cui si designano i cavalli oltre a favorito/non favorito?
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato Invia messaggio di posta elettronica MSN
Uri Burton



Registrato: 28/12/04 06:55
Interventi: 235

InterventoInviato: mer, 23 nov 2005 17:32    Oggetto: IPPICA Intervieni citando

Incarcato ha scritto:
Io pensavo al gergo delle corse dei cavalli, e secondo me lí c'è qualcosa di adatto per outsider, ma la memoria non m'auita.
Qualcuno si ricorda qualche termine con cui si designano i cavalli oltre a favorito/non favorito?


Controfavorito? Terzo Favorito? Altrimenti, per indicare il cavallo o il fantino che potrebbe rappresentare una sorpresa, è purtroppo in uso outsider.

Cordialmente,
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
atticus
Moderatore «Dialetti»


Registrato: 12/11/04 23:28
Interventi: 77

InterventoInviato: mer, 23 nov 2005 18:59    Oggetto: Re: «Outsider» Intervieni citando

Nel calcio usano squadra-rivelazione.
Per sorpresa dite voi.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato Visita il sito personale
miku



Registrato: 21/02/05 18:34
Interventi: 133

InterventoInviato: mer, 23 nov 2005 19:53    Oggetto: Re: «Outsider» Intervieni citando

E in ambito letterario? Uno scrittore cos'è, un isolato, forse?
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato Visita il sito personale
Federico



Registrato: 19/10/05 15:04
Interventi: 3008
Residenza: Milano

InterventoInviato: mer, 23 nov 2005 20:16    Oggetto: Re: Outsider Intervieni citando

Non ho mai notato un uso così abbondante del termine outsider! Comunque...
miku ha scritto:
2b s.m. e f.inv. chi, in campo artistico e letterario, non è ascrivibile a nessuna particolare corrente o movimento
In questo caso a giudicare dalla definizione si potrebbe dire terzo o - a seconda del giudizio che si dà del soggetto - terzista (coi suoi numerosissimi sinonimi).
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato Invia messaggio di posta elettronica
miku



Registrato: 21/02/05 18:34
Interventi: 133

InterventoInviato: mer, 23 nov 2005 20:52    Oggetto: Re: «Outsider» Intervieni citando

E perché non terzino? Sinceramente divertito / Laughing

Terzista (ma anche terzo) non mi sembra una strada carreggiabile:

terzista /ter'tsista/ (ter.zi.sta) agg., s.m. e f. + industr. [1982 in "Corriere della Sera"; der. di terzo con –ista] 1 agg., s.m. e f., che, chi lavora per conto terzi | spec. nell'industria tessile, che, chi esegue lavori di tessitura su richiesta di un committente, gener. utilizzando filato fornitogli da questo 2 agg., di industria, che produce semilavorati o effettua solo una parte della lavorazione di un prodotto per altre industrie committenti „ (35).
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato Visita il sito personale
Marco1971
Moderatore


Registrato: 04/11/04 12:38
Interventi: 9339

InterventoInviato: mer, 23 nov 2005 23:28    Oggetto: Re: «Outsider» Intervieni citando

E che pensate di un insperato? Potrebbe applicarsi allo sportivo come al letterato... Troppo generico? Ma in fondo outsider in inglese significa estraneo; piú generico di cosí... Molte parole generiche si sono tecnicizzate.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato Invia messaggio di posta elettronica
Mostra gli interventi di:   
Apri filone   Intervieni   Versione stampabile    Indice del forum -> Forestierismi Tutte le ore sono relative al GMT + 1 ora
Vai alla pagina 1, 2, 3  successiva
Pagina 1 di 3

 
Vai a:  
Non puoi aprire nuovi filoni
Non puoi intervenire in nessun filone
Non puoi modificare i tuoi interventi
Non puoi cancellare i tuoi interventi
Non puoi votare nei sondaggi


Con tecnologia phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduzione italiana a cura della Società dei Cruscanti
Protetto da Anti-Spam ACP