«Incignare», «rinnovare» e «inaugurare»

Spazio di discussione su questioni di lessico e semantica

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
Scilens
Interventi: 1097
Iscritto in data: dom, 28 ott 2012 15:31

Intervento di Scilens »

Carnby ha scritto: accincincignare che vuol dire «comprimere con violenza, sfracellare con un urto».
:) Forse nella sua zona è associato solo alle lamiere delle auto, ma si dice anche dei quaderni e di qualsiasi foglio, o degli abiti o stoffe soprattutto inamidate. Il significato di "spiegazzare in malo modo" è parallelo ad "accicciolare", che vuol dire "spiegazzare" e "sgualcire", e si dice soprattutto di un abito attufizzolato o camicia avvolta o piegata male, per esempio.
Saluto gli amici, mi sono dimesso. Non posso tollerare le contraffazioni.
valerio_vanni
Interventi: 1313
Iscritto in data: ven, 19 ott 2012 20:40
Località: Marradi (FI)

Intervento di valerio_vanni »

Scilens ha scritto::) Forse nella sua zona è associato solo alle lamiere delle auto, ma si dice anche dei quaderni e di qualsiasi foglio, o degli abiti o stoffe soprattutto inamidate. Il significato di "spiegazzare in malo modo" è parallelo ad "accicciolare", che vuol dire "spiegazzare" e "sgualcire", e si dice soprattutto di un abito attufizzolato o camicia avvolta o piegata male, per esempio.
L'ultimo concetto l'ho sentito rendere con "strufagnolato".
Avatara utente
Scilens
Interventi: 1097
Iscritto in data: dom, 28 ott 2012 15:31

Intervento di Scilens »

Strufagnolato non si usa nella mia zona, ma rende bene l'idea. :)
Sopra ho dimenticato di rispondere a Carnby che 'incignare' non è in conflitto con 'accincignare', l'usiamo anche noi. Poi volevo aggiungere che ci sono sfumature di significato: accincignare contiene anche l'idea dello zig-zag della spiegazzatura, mentre l'accicciolamento è più rotondo e si rifà al cìcciolo, brindello tondeggiante di carne e soprattutto grasso.
Saluto gli amici, mi sono dimesso. Non posso tollerare le contraffazioni.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5257
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

Concordo: normalmente, questo tipo di assonanze non costituisce mai un’ostruzione alla diffusione di alcuno dei vocaboli coinvolti.

«Per la cronaca», in casa mia s’è sempre detto «solo» cincignare o, «al massimo», incincignare.
Avatara utente
u merlu rucà
Moderatore «Dialetti»
Interventi: 1337
Iscritto in data: mar, 26 apr 2005 8:41

Intervento di u merlu rucà »

accincincignare, cincignare, incincignare, accicciolare, strufagnolato...per secoli a noi poveri settentrionali hanno fatto credere che in Toscana si parlasse italiano... :lol:
Largu de farina e strentu de brenu.
Avatara utente
Animo Grato
Interventi: 1384
Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11

Intervento di Animo Grato »

E attufizzolato dove lo mette? :wink:
A questo proposito, la parola più simile che ho trovata certificata da un dizionario è tufazzolo (qui), quindi (caso mai!) non dovrebbe essere attufazzolato?
«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
Avatara utente
Scilens
Interventi: 1097
Iscritto in data: dom, 28 ott 2012 15:31

Intervento di Scilens »

Buffo eh?
Come molti dialetti (credo), il toscano sarebbe anche più preciso dell'italiano, peccato che non esista più. :(

AttufAzzolato °-° non lo conosco, mi suona estraneo. L'origine di 'attufizzolare' è semplice. Si chiamano tufizzoli o biocchi o bioccoli quegli 'appallamenti' di lana che si formano nei materassi, appunto, di lana, che forse non esistono più. Periodicamente andavano disfatti e stesi al sole sul canniccio per battere la lana, in modo da dipanarla colle bacchette di canna e renderli di nuovo soffici. Lavoro difficile, diverso dalla cardatura; l'operazione ha qualche somiglianza con quella che i parrucchieri chiamano 'cotonatura'.
Saluto gli amici, mi sono dimesso. Non posso tollerare le contraffazioni.
valerio_vanni
Interventi: 1313
Iscritto in data: ven, 19 ott 2012 20:40
Località: Marradi (FI)

Intervento di valerio_vanni »

Quello segnalato da me potrebbe non essere toscano: qui la lingua è una mescolanza tra Romagna e Toscana, e alcune parole non so dire da dove vengano.
Avatara utente
Scilens
Interventi: 1097
Iscritto in data: dom, 28 ott 2012 15:31

Intervento di Scilens »

valerio_vanni ha scritto:Quello segnalato da me potrebbe non essere toscano: qui la lingua è una mescolanza tra Romagna e Toscana, e alcune parole non so dire da dove vengano.
Anch'io sospetto che non sia toscano.

Smar(r)imettere mi risulta usato da Montevarchi fino a Livorno, passando per Firenze, Prato, Pistoia e Lucca. Non ho notizie su Siena, Grosseto.
Incignare/incingiare per ora, oltre che in Toscana e a Napoli, come c'informa Cembalaro, l'ho trovato a Salerno e in Sardegna, Sicilia, Calabria. Parrebbe anche questa una parola piuttosto diffusa.
Saluto gli amici, mi sono dimesso. Non posso tollerare le contraffazioni.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 0 ospiti