Indice del forum Cruscate
Spazio di discussione sulla lingua italiana / Discussion board on the Italian language
 
 Domande ricorrentiDomande ricorrenti   Lista utentiLista utenti   Gruppi utentiGruppi utenti   RegistramiRegistrami   
 
 ProfiloProfilo   Messaggi privatiMessaggi privati   EntraEntra 

«Collegamento»
Vai alla pagina 1, 2, 3, 4  successiva
 
Apri filone   Intervieni   Versione stampabile    Indice del forum -> Lessico e semantica
Vai al filone precedente :: Vai al filone successivo  
Autore Intervento
Marco1971
Moderatore


Registrato: 04/11/04 12:37
Interventi: 8946

InterventoInviato: dom, 20 mag 2012 23:47    Oggetto: «Collegamento» Intervieni citando

Osservo che collegamento (ipertestuale), pur comunissimo in rete – e non da ieri –, non è nel GRADIT né nell’ultimo Garzanti, e, senza andare a controllare, scommetto che non è negli altri. È adoperato anche da chi scrive sul sito dell’Accademia della Crusca. Un esempio pescato a caso: È possibile consultare e scaricare tali materiali e le proposte didattiche facendo click su questo collegamento. (Collegamento)

Può darsi che ciò dipenda dalla poca attenzione prestata dai lessicografi all’italiano stesso, e da una soverchia considerazione per le parole esotiche? O bisogna pensare che l’uso di collegamento non è abbastanza stabile per essere registrato, mentre quello di yes sí?
_________________
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato Invia messaggio di posta elettronica
Andrea Russo



Registrato: 23/10/11 21:37
Interventi: 757

InterventoInviato: lun, 21 mag 2012 8:19    Oggetto: Re: «Collegamento» Intervieni citando

Ora non sono a casa per controllare sul Devoto-Oli 2012; provvederò appena posso.
Comunque penso che giochi il fatto che collegamento sia lungo più del doppio di link. Certo, almeno registrarlo non è che sia peccato... Se poi uno non lo vuole usare possiamo anche essere d'accordo, ma giacché esiste ed è usato dai parlanti della lingua (non è questo l'uso a cui tanto si rifanno? Dubbioso / Rolling Eyes ) non vedo perché escluderlo dai dizionari.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
Jonathan



Registrato: 10/10/09 21:43
Interventi: 228
Residenza: Almaty

InterventoInviato: lun, 21 mag 2012 8:40    Oggetto: Re: «Collegamento» Intervieni citando

Come da lei sospettato, Marco, anche il Treccani, il Gabrielli e il Sabatini Coletti in linea ignorano quell'accezione del termine. Bisogna andare al lemma link dei vari dizionari dei sinonimi e dei contrari per trovarne una traccia: quello Treccani (applicazione per i telefoni cellulari) addirittura marca collegamento come 'equivalente generico'.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
PersOnLine



Registrato: 06/09/08 14:30
Interventi: 1050

InterventoInviato: lun, 21 mag 2012 12:39    Oggetto: Re: «Collegamento» Intervieni citando

Andrea Russo ha scritto:
Comunque penso che giochi il fatto che collegamento sia lungo più del doppio di link.

Ci ho pensato l'altro giorno: se al momento di scegliere il traducente, nei manuali di informatica, fossero stati più lungimiranti e avessero scelto una parola più versatile e snella, chessò allaccio, a quest'ora probabilmente potremmo avere: allacciare una pagina invece di linkare una pagina, una pagina allacciata invece di una pagina linkata, ecc.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
Carnby



Registrato: 25/11/05 18:53
Interventi: 2177
Residenza: Empolese-Valdelsa

InterventoInviato: lun, 21 mag 2012 12:42    Oggetto: Re: «Collegamento» Intervieni citando

PersOnLine ha scritto:
Ci ho pensato l'altro giorno: se al momento di scegliere il traducente, nei manuali di informatica, fossero stati più lungimiranti e avessero scelto una parola più versatile e snella, chessò allaccio, a quest'ora probabilmente potremmo avere: allacciare una pagina invece di linkare una pagina, una pagina allacciata invece di una pagina linkata, ecc.

Nesso sarebbe stato ancora più corto.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
Andrea Russo



Registrato: 23/10/11 21:37
Interventi: 757

InterventoInviato: lun, 21 mag 2012 13:45    Oggetto: Re: «Collegamento» Intervieni citando

Sia allaccio sia nesso mi garbano! Felice / Smile
Probabilmente nesso avrebbe piú possibilità di giocarsela con link (proprio perché piú breve).

Aggiungo che neanche nel Devoto-Oli 2012 è riportato collegamento con quest'accezione. Comunque io non ho problemi a continuare a usare collegamento; il problema è che molti (diciamo il parlante medio) di fronte a collegamento si mettono paura. Poco convinto / Confused
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
u merlu rucà
Moderatore «Dialetti»


Registrato: 26/04/05 07:41
Interventi: 1073

InterventoInviato: lun, 21 mag 2012 14:57    Oggetto: Re: «Collegamento» Intervieni citando

A me garberebbe assai legame, come in francese (lien) e corso (ligame).
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
Andrea Russo



Registrato: 23/10/11 21:37
Interventi: 757

InterventoInviato: lun, 21 mag 2012 15:20    Oggetto: Re: «Collegamento» Intervieni citando

In ispagnolo è enlace, quindi letteralmente collegamento. E sempre in ispagnolo la parola inglese link – neanche a dirlo – non esiste. Infatti il Dizionario della RAE ci avvisa:
La palabra link no está en el Diccionario.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
Infarinato
Amministratore


Registrato: 04/11/04 10:40
Interventi: 2504

InterventoInviato: lun, 21 mag 2012 16:23    Oggetto: Re: «Collegamento» Intervieni citando

In ogni caso, ricordiamo che collegamento [ipertestuale] è il traducente ufficiale Microsoft, il che ha pur sempre un certo peso.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato Visita il sito personale
Luca86



Registrato: 25/03/10 15:26
Interventi: 585
Residenza: Brindisi

InterventoInviato: lun, 21 mag 2012 16:25    Oggetto: Re: «Collegamento» Intervieni citando

Caro Andrea, con tutto il rispetto, la sua affermazione mi pare un po' azzardata: il fatto che link non sia registrato dalla RAE, come abbiamo visto per collegamento, non esclude automaticamente che sia usato in spagnolo. Ora non posso, ma io controllerei nei quotidiani iberici...

Ultima modifica effettuata da Luca86 in data lun, 21 mag 2012 17:56; modificato 1 volta in totale.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
Brazilian dude
Moderatore «Dialetti»


Registrato: 14/05/05 22:03
Interventi: 656

InterventoInviato: lun, 21 mag 2012 17:10    Oggetto: Re: «Collegamento» Intervieni citando

Concordo con Luca86. Io ho già visto parecchie volte link in spagnolo, ma vedo enlace o vínculo di più.

In portoghese il più comune è link, ma si dice anche (hiper)ligação e oggi ho imparato liame, simile alle parole che ci ha ricordato u merlu rucà.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
Andrea Russo



Registrato: 23/10/11 21:37
Interventi: 757

InterventoInviato: lun, 21 mag 2012 17:52    Oggetto: Re: «Collegamento» Intervieni citando

Be', sí, in effetti l'esclusione dal Dizionario del RAE non comporta un mancato uso di tale termine nella lingua spagnola. A ogni modo il fatto che la parola link non sia presente nel dizionario (e non c'è nemmeno nel bilingue della Tam) è sintomatico del fatto che – come conferma anche Brazilian dude – è (ancora) usato meno frequentemente rispetto ai corrispettivi spagnoli. Mentre invece credo che link sia presente in molti (se non in tutti) dizionari d'italiano (aggiornati).
Controllando sul sito del «País» si nota, già numericamente, una netta prevalenza di enlace su link: 22875 occorrenze contro 1040. Inoltre, dando una rapida scorsa alle occorrenze di link, si vede che spesso non si parla del collegamento informatico ma di altre parole o espressioni che hanno una somiglianza formale con l'anglismo in questione.

Qui ci confermano che link è usato in paesi ispanofoni.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
Brazilian dude
Moderatore «Dialetti»


Registrato: 14/05/05 22:03
Interventi: 656

InterventoInviato: lun, 21 mag 2012 18:15    Oggetto: Re: «Collegamento» Intervieni citando

Link si trova in questo dizionario spagnolo.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
marcocurreli



Registrato: 25/09/09 21:36
Interventi: 152
Residenza: Cagliari

InterventoInviato: lun, 21 mag 2012 18:17    Oggetto: Re: «Collegamento» Intervieni citando

"Collegamento" in ambito informatico è l'equivalente di "collegamento" in ambito televisivo. Nessuno direbbe nesso/legame/allaccio via satellite, né tantomeno link. La gente capisce di cosa si tratta proprio perché è abituata a sentirlo in ambito televisivo (dove, caso strano, non si registra l'esigenza di accorciare le parole).

Ultima modifica effettuata da marcocurreli in data lun, 21 mag 2012 18:45; modificato 1 volta in totale.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
Andrea Russo



Registrato: 23/10/11 21:37
Interventi: 757

InterventoInviato: lun, 21 mag 2012 18:33    Oggetto: Re: «Collegamento» Intervieni citando

Brazilian dude ha scritto:
Link si trova in questo dizionario spagnolo.


Certo, ma si rimanda sempre a hipervínculo, la cui voce completa è questa:
«s.m.
En internet, enlace que permite ir de una página web a otras relacionadas con ella: Estuve en una página web que trataba sobre cine y tenía muchos hipervínculos. [Sinónimos:] vínculo, hiperenlace, enlace.
Uso: Es innecesario el uso del anglicismo link».
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
Mostra gli interventi di:   
Apri filone   Intervieni   Versione stampabile    Indice del forum -> Lessico e semantica Tutte le ore sono relative al GMT + 1 ora
Vai alla pagina 1, 2, 3, 4  successiva
Pagina 1 di 4

 
Vai a:  
Non puoi aprire nuovi filoni
Non puoi intervenire in nessun filone
Non puoi modificare i tuoi interventi
Non puoi cancellare i tuoi interventi
Non puoi votare nei sondaggi


Con tecnologia phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduzione italiana a cura della Società dei Cruscanti
Protetto da Anti-Spam ACP