«Hateraggio»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

Sul secondo punto sollevato da Sixie concordo, ovviamente, in toto con Ferdinand. Il primo peraltro mi lascia completamente basito…
Sixie ha scritto:
Infarinato ha scritto:Una scrizione quale *heiteraggio richiama piuttosto il tedesco heiter («allegro»)… :?
No, Infarinato, il tedesco heiter si pronuncia h-ai-ter, come in Heimat, ad esempio.
Certo, lo so bene, ma mi spiega allora secondo quale logica uno, in italiano, dovrebbe [semi]adattare [il prefissoide] hater in heiter (per rendere —presumo— piú perspicuo il valore fonetico di quella a inglese), mentre per lo heiter tedesco (appartenente, fra l’altro, a una lingua meno conosciuta/studiata in Italia) uno dovrebbe sapere [per iscienza infusa] che si pronuncia con /-ai-/ e non [semi]adattare anche quello in *haiter? :shock:
Avatara utente
Animo Grato
Interventi: 1384
Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11

Intervento di Animo Grato »

Ivan92 ha scritto:
Sixie ha scritto:Lei dice che, se proprio, bisognerebbe scrivere eiteraggio, ma io non sento quella -h- iniziale come estranea all'italiano, o almeno, non completamente se sappiamo come scrivere e pronunciare parole come habitat o, che so, harakiri. :)
Passi habitat, ma le sembra che harakiri sia una parola italiana?
Io ho sempre detto "carachiri": la fricativa glottidale sorda mi fa venire l'asma. :wink:
«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5293
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Animo Grato ha scritto:Io ho sempre detto "carachiri": la fricativa glottidale sorda mi fa venire l'asma.
Ma non era in realtà il seppucù (切腹 seppuku)?
Avatara utente
Animo Grato
Interventi: 1384
Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11

Intervento di Animo Grato »

Carnby ha scritto:Ma non era in realtà il seppucù (切腹 seppuku)?
Sì, lo era e lo è. :wink:
Ma a livello colloquiale l'espressione fare carachiri, anche se inesatta, s'è diffusa quando da noi le nozioni in materia di estremo oriente erano ancora piuttosto vaghe. E, a patto di non usarla indebitamente in ambito storico-scientifico, non sento la necessità di abiurarla.
«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
Avatara utente
Sixie
Interventi: 317
Iscritto in data: lun, 18 mag 2015 19:18
Località: Polesine

Intervento di Sixie »

Ho sbagliato la scelta di harakiri, mi rendo conto. Avrei dovuto scrivere : handicappare (prn. all'it. andicappare); hegheliano (prn. all'it. egheliano); hitleriano, hollywoodiano (prn. all'it. ollivudiano) e così via.
Sono termini di uso comune, sappiamo come scriverli e pronunciarli.
Tornando a 'heiteraggio' o 'eiteraggio', scopro solo ora che il termine non esiste, nemmeno in Rete.
Strano, mi ricordo di averlo sentito nel corso di una conversazione con la ragazza; non posso essermelo inventato di sana pianta.
Comunque, nella scelta di
heiteraggio deve avere influito sia la pre-conoscenza del termine hackeraggio, sia una residuale resistenza da parte mia nel cedere completamente alla versione italianizzata con esito in eiteraggio. Ci tengo alla -h-, sebbene sia muta.
Ne è uscito un ibrido che non soddisfa nessuno, me per prima.
Su heiter aggettivo 'allegro' in tedesco tornerò in seguito, ora chiedo scusa ma devo andare. :)
P.S. Ho visto un H8er in Rete. Incredibile, ma vero.
We see things not as they are, but as we are. L. Rosten
Vediamo le cose non come sono, ma come siamo.
Avatara utente
Animo Grato
Interventi: 1384
Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11

Intervento di Animo Grato »

[FT]
Sixie ha scritto:P.S. Ho visto un H8er in Rete. Incredibile, ma vero.
Be', quello fa parte del folclore internautico (e non solo), che predilige questo genere di grafie alternative. Limitandomi al solo numero 8, non posso negare la menzione d'onore al virtuosistico gr8 b8 m8, I r8 8/8. :wink:
[/FT]
«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5293
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Sixie ha scritto:Ho visto un H8er in Rete.
Non si ricordava di questa? :wink:
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Sixie ha scritto:Ho sbagliato la scelta di harakiri, mi rendo conto. Avrei dovuto scrivere: handicappare (prn. all'it. andicappare); hegheliano (prn. all'it. egheliano); hitleriano, hollywoodiano (prn. all'it. ollivudiano) e così via.
In codesti esempi non ispecificherei, personalmente, quali sono le pronunce «all’italiana», per un semplice motivo: tutte codeste parole sono italiane a tutti gli effetti, a eccezione della forma grafica, giacché hanno subíto un processo di derivazione con terminazioni e suffissi italiani. Ne consegue che sono state assorbite appieno nella morfologia e nella pronuncia italiane, sicché quelle acche iniziali sono necessariamente mute, non potendosi dare una pronuncia «alla tedesca» o «all’inglese» di parole italiane.

Per le citazioni di parole da altre lingue — fatte per isfoggio, scopi metalinguistici o didattici, ecc. — la pronuncia originaria è acconcia; per forestierismi acclimati, nomi di personaggi storici o di luoghi famosi mi pare proprio un’ostentazione innecessaria.

P.S. L’adattamento grafico di qualche aggettivo di relazione derivato da un nome proprio straniero è sopravvissuto nell’uso cólto: es. scespiriano (da Shakespeare), volterriano (da Voltaire), nicciano (da Nietzsche), eccetera.
Avatara utente
Sixie
Interventi: 317
Iscritto in data: lun, 18 mag 2015 19:18
Località: Polesine

Intervento di Sixie »

Infarinato ha scritto:
Sixie ha scritto:
Infarinato ha scritto:Una scrizione quale *heiteraggio richiama piuttosto il tedesco heiter («allegro»)… :?
No, Infarinato, il tedesco heiter si pronuncia h-ai-ter, come in Heimat, ad esempio.
Certo, lo so bene, ma mi spiega allora secondo quale logica uno, in italiano, dovrebbe [semi]adattare [il prefissoide] hater in heiter (per rendere —presumo— piú perspicuo il valore fonetico di quella a inglese), mentre per lo heiter tedesco (appartenente, fra l’altro, a una lingua meno conosciuta/studiata in Italia) uno dovrebbe sapere [per iscienza infusa] che si pronuncia con /-ai-/ e non [semi]adattare anche quello in *haiter? :shock:
Proprio perché la lingua tedesca è poco conosciuta/studiata (amata) in Italia, il semi-adattamento in heiter -aggio non corre alcun rischio di essere confuso con l'omografo heiter aggettivo tedesco 'allegro'.
Naturalmente, questo è un mio pensiero al riguardo; nonostante conosca il tedesco ( o forse proprio per quello), non mi verrebbe mai in mente di confondere il primo significato con il secondo.
A me sembra che il tedesco e l'italiano si oppongano in qualche modo a formazioni di questo tipo, mentre in Denglisch sono abbastanza comuni.
I tedeschi non avrebbero problemi ad accettare un Hater per Hasser e a formare una parola Komposita come Hater-heit per indicare una 'cattiveria' di genere differente dalla comune Bosheit.
Tornando al nostro hater, credo che il sentimento che lo muove sia l'invidia e il rancore più che l'odio vero e proprio.
Si dovrebbe indagare questo aspetto per trovare una soluzione altra per quel hateraggio o eiteraggio del quale, forse, ricordo male l'esatta terminologia, che avrebbe potuto essere - in alternativa - 'heiterata'.
Si, potrebbe essere eiterata. E una eiterata ripetuta diventa una r-eiterata. :)
We see things not as they are, but as we are. L. Rosten
Vediamo le cose non come sono, ma come siamo.
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

La questione è piú semplice di quel che sembri. Hater è una parola di recentissima introduzione in italiano; ha inoltre una diffusione limitatissima. Si veda il grafico di Google Tendenze: il confronto tra il volume di ricerche di hater e selfie è prepotentemente sbilanciato a favore del secondo.

Hater non è, insomma, un forestierismo entrato nell'uso comune, ma fa parte del gergo della Rete; anzi, forse soltanto di comunità relativamente ristrette, come l’insieme degli ammiratori di un cantante o di uno sportivo.

Si capisce bene, allora, che qualunque derivato di una parola cosí poco nota se non è un occasionalismo (scherzoso) poco ci manca. Chiunque non sia avvezzo al linguaggio della Rete avrà d’altro canto molti altri termini, tutti inequivocabilmente italiani e trovati spontaneamente, per definire chi si comporta da hater.
valerio_vanni
Interventi: 1312
Iscritto in data: ven, 19 ott 2012 20:40
Località: Marradi (FI)

Intervento di valerio_vanni »

Io ho sentito per la prima volta il termine in TV, nella trasmissione The Voice Of Italy.
Ma solo lì, e l'unico a usarlo era J Ax.

Interessante Google Tendenze, non l'avevo mai visto :-)
Ho visto che Hater ha la massima diffusione in Campania, chissà quale può essere il motivo...
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5293
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Animo Grato ha scritto:la fricativa glottidale sorda mi fa venire l'asma.
Meglio approssimante glottale. :)
Ivan92
Interventi: 1416
Iscritto in data: gio, 28 nov 2013 19:59
Località: Castelfidardo (AN)

Intervento di Ivan92 »

Carnby ha scritto:Meglio approssimante glottale. :)
Come mai?
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5293
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Ivan92 ha scritto: Come mai?
Perché in quella posizione è molto più comune avere una costrizione debolissima (beninteso, Canepari dice che è possibile avere dei foni fricativi/costrittivi glottali, ma riserva i simboli più comuni [h ɦ] agli approssimanti).
Ivan92
Interventi: 1416
Iscritto in data: gio, 28 nov 2013 19:59
Località: Castelfidardo (AN)

Intervento di Ivan92 »

Ho capito. La ringrazio. :)
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 14 ospiti