Pagina 2 di 3

Re: «Deepfake»

Inviato: ven, 04 ott 2019 16:03
di G.B.
Ferdinand Bardamu ha scritto: mer, 02 ott 2019 22:50
Mah, guardi, la questione «filologica», come l’ho definita, per quanto le possa parere banale, ha conseguenze sulla scelta del traducente.
Se profondo falso rimane il miglior candidato traducente, vuol dire che di conseguenze la Sua questione filologica non sembra averne molte sulla scelta del traducente. Non trova?

Altrimenti, se ne avesse, dovremmo tradurre falso apprendimento profondo. :wink:

Re: «Deepfake»

Inviato: ven, 04 ott 2019 16:14
di Ferdinand Bardamu
No, non trovo: se rilegge con attenzione il mio intervento, vedrà che non ho affatto detto che profondo falso è il «miglior candidato traducente», ma che ha piú probabilità di diffondersi perché è un calco pedissequo che chiunque può fare senza ragionare; ragionando, invece, sulla composizione della parola, non si può non notare come questo calco sia erroneo, perché fraintende l’origine dell’anglismo. ;)

Re: «Deepfake»

Inviato: ven, 04 ott 2019 16:32
di G.B.
Se permette, continuo a non vedere le Sue famose «conseguenze sulla scelta del traducente».

Re: «Deepfake»

Inviato: ven, 04 ott 2019 16:53
di Ferdinand Bardamu
Glielo spiego prontamente: intendevo dire che la parola non è formata da un aggettivo e un sostantivo, ma è una parola macedonia nata dall’unione di deep learning e fake; ne consegue che un calco come profondo falso nasce dal fraintendimento dell’etimo dell’inglese ed è dunque da rigettare. La conseguenza è questa: che il traducente che pare il piú semplice e immediato è erroneo; sarà allora meglio valutare altre traduzioni. Forse non mi sono spiegato bene nell’intervento che ha originato questo scambio; spero di aver chiarito il suo dubbio.

Tornando in tema, credo che l’uso di falso iperrealistico da parte di un giornalista come Attivissimo, che è esperto d’informatica e gode di un buon credito e un buon séguito in Rete, sia un motivo per favorire questo traducente. L’unico problema, e non è un problema da nulla, è che sul motore di ricerca si trovano solo le due occorrenze che ho riportato sopra.

Re: «Deepfake»

Inviato: ven, 04 ott 2019 18:28
di G.B.
Ci siamo chiariti. Se profondo falso viene giustamente scartato dal dibattito, allora le «conseguenze ('filologiche') nella scelta del traducente» le vedo.

La mia critica aveva senso in un clima di promozione del calco. :D

Re: «Deepfake»

Inviato: mer, 09 ott 2019 12:00
di Ferdinand Bardamu
Carnby ha scritto: gio, 03 ott 2019 14:25
Ferdinand Bardamu ha scritto: mer, 02 ott 2019 22:50[...] gli esperti che compongono il gruppo dovrebbero cavalcare l’onda dell’attualità per dare maggiore risalto alla loro proposta di traduzione. Lo faranno?
È una domanda retorica, vero?
Non nutro nemmeno io grandi speranze al riguardo. Comunque sia, per quel che può valere, la settimana scorsa ho scritto alla Crusca per segnalare questo forestierismo incipiente e sollecitare il gruppo Incipit a proporre un traducente. :|

Re: «Deepfake»

Inviato: mer, 10 giu 2020 16:55
di Tecumseh
Fossi stato nella penna di Gramellini, sarebbe uscito un sereniano falsovero.

(Poi avrei preso in ostaggio la madre del Direttore Magistrale Duca Conte Piermatteo Barambani, oppure mi sarei fatto esplodere. :lol:)

Re: «Deepfake»

Inviato: gio, 11 giu 2020 10:26
di Antujo
Affine a falso iperrealistico è falso verosimile.

Re: «Deepfake»

Inviato: mer, 13 mar 2024 21:04
di 12xu
Sul modello inglese propongo falso artificiale, che ha il pregio di richiamare l'intelligenza artificiale così come deepfake richiama il deep learning.

Re: «Deepfake»

Inviato: mar, 26 mar 2024 15:30
di Sbarbacipolla
Giocando sul concetto dell’artificiale, perché non fotoartificio, videoartificio e audioartificio (o, analogamente, fotoartifizio, videoartifizio e audioartifizio) per identificare rispettivamente le fotografie, i video gli audio deepfake?
Faccio notare che avere due parole diverse evita la confusione di non sapere se l’oggetto multimediale in questione sia una foto o un video; tuttavia, quando si vuole parlare dell’intera classe di oggetti creati con tale tecnica, si potrebbero avere problemi: pertanto, il traducente da usare potrebbe essere solo mediartificio, oppure, seguendo altri traducenti già proposti qui, iperartificio o ultrartificio.

Vorrei inoltre far notare che, secondo la definizione del vocabolario Treccani, «artificio» è «spec. al plur., complesso di azioni, procedimenti e sim. escogitati ad arte per qualche scopo», e secondo il De Mauro è «espediente, accorgimento adottato per ottenere un determinato effetto, per migliorare l’aspetto di qcs., di qcn.». Tali definizioni si possono proprio ricollegare al fatto che chi crea tali immagini oggi, spesso e volentieri lo fa ad arte per un scopo (politico o sessuale) e per migliorare —o modificare— l'aspetto di qualcuno.

Re: «Deepfake»

Inviato: mar, 26 mar 2024 16:40
di Carnby
Non ho capito perché ultrafalso non andrebbe bene.

Re: «Deepfake»

Inviato: mar, 26 mar 2024 19:25
di 12xu
Carnby ha scritto: mar, 26 mar 2024 16:40 Non ho capito perché ultrafalso non andrebbe bene.
Per me il pregio di deepfake è il richiamo al deep learning: ultrafalso sotto questo punto di vista non è migliore di falso profondo, anche se suona certamente meglio ed è molto più accattivante. Ho proposto falso artificiale perché ovvia a questa mancanza.

Re: «Deepfake»

Inviato: mar, 26 mar 2024 22:01
di Carnby
12xu ha scritto: mar, 26 mar 2024 19:25 Per me il pregio di deepfake è il richiamo al deep learning: ultrafalso sotto questo punto di vista non è migliore di falso profondo, anche se suona certamente meglio ed è molto più accattivante.
Secondo me questa è una condizione necessaria affinché questo non sia solo un esercizio fine a sé stesso.

Re: «Deepfake»

Inviato: mar, 26 mar 2024 23:54
di 12xu
Concordo con lei, ma reputo la questione filologica ugualmente necessaria. Alla fine questo foro non è un organo deliberante, ma un luogo di raccolta di informazioni, idee e proposte in cui ogni intervento può essere un impulso ad attuare la potenza dell'italiano. Per esempio Sbarbacipolla ha evidenziato un aspetto importante, e il proposto mediartificio mi pare un buon traducente dell'iperonimo synthetic media.

Re: «Deepfake»

Inviato: mer, 27 mar 2024 14:51
di G.B.
Francamente, a me falso artificiale sembra piú chiaro di molte altre proposte (pure incluse nella lista, come ultrafalso).
12xu ha scritto: mar, 26 mar 2024 23:54 ...e il proposto mediartificio mi pare un buon traducente dell'iperonimo synthetic media.
Mentre su questo terreno non La seguo, mi spiace.