«Interditore» o «interdittore»?

Spazio di discussione su questioni di carattere morfologico

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

«Interditore» o «interdittore»?

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Nel gergo calcistico, la parola interditore è usata per indicare quel centrocampista cui è affidato il compito di contrastare l’azione degli avversari. Un sinonimo è incontrista.

La parola è un derivato del verbo interdire, perciò, come dice il nostro Fausto Raso qui, la forma etimologicamente piú corretta dovrebbe essere interdittore. Sennonché interditore batte interdittore 202 a 21 nell’archivio della Repubblica; 111 a 5 in quello del Corriere.

Interditore nasce dall’interpretazione di interdire come verbo regolare di terza coniugazione, sicché ferire : feritore = interdire : interditore. L’analogia è agevolata sia dal frequente impiego all’infinito di interdire sia dalla minore trasparenza morfologica dello stesso verbo, ciò che rende piú facile l’interpretazione secondo il modello di coniugazione piú diffuso, come accade per alcune forme di soddisfare.

Cionnonostante, interditore sarebbe da evitare, perché presuppone la coniugazione regolare di interdire, a tutt’oggi errata.
Avatara utente
Animo Grato
Interventi: 1384
Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11

Re: «Interditore» o «interdittore»?

Intervento di Animo Grato »

Ferdinand Bardamu ha scritto:La parola è un derivato del verbo interdire
Mi permetto una precisazione (al limite della pignoleria, ma sempre nello spirito di correzione fraterna che anima la nostra oziosa comunità :wink: ): interdittore è un cultismo (recuperato dal latino tardo interdictor -oris, dice il Treccani) e quindi non deriva dall'italiano interdire (semmai dal lat. interdicere). Se derivasse dal verbo italiano, visto che questi nomina agentis di norma si formano sul tema verbale del participio passato, sarebbe *interdettore.
«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Ha perfettamente ragione. Mi scuso per l’imprecisione.
Avatara utente
Animo Grato
Interventi: 1384
Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11

Intervento di Animo Grato »

La prego, non si cosparga il capo di cenere, che mi fa sentire in colpa! :D
«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Si figuri: uno sbaglio è uno sbaglio. :D La ringrazio anzi di avermelo (avercelo) fatto notare.
Ivan92
Interventi: 1416
Iscritto in data: gio, 28 nov 2013 19:59
Località: Castelfidardo (AN)

Intervento di Ivan92 »

Nel senso che si dovrebbe usare interdettore al posto di interditore?
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Ivan92 ha scritto:Nel senso che si dovrebbe usare interdettore al posto di interditore?
No: *interdettore sarebbe il nomen agentis derivato dal verbo italiano interdire, oppure, in una prospettiva diacronica, il continuatore per via popolare del latino INTERDĬCTORE(M). Interdittore, invece, si rifà direttamente al latino: come ha detto Animo Grato, si tratta di un cultismo, di una parola cioè di tradizione cólta.
Ivan92
Interventi: 1416
Iscritto in data: gio, 28 nov 2013 19:59
Località: Castelfidardo (AN)

Intervento di Ivan92 »

Sí, sí, questo l'avevo capito. Chiedevo solamente quale fosse il sostantivo corretto da usare...
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Be’, l’ho suggerito nel primo intervento: interdittore.
Ivan92
Interventi: 1416
Iscritto in data: gio, 28 nov 2013 19:59
Località: Castelfidardo (AN)

Intervento di Ivan92 »

Mi scusi, avevo frainteso. Proprio perché si tratta d'un cultismo, pensavo non potesse essere usato in ambito calcistico.
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Ivan92 ha scritto:Proprio perché si tratta d'un cultismo, pensavo non potesse essere usato in ambito calcistico.
Be’, cosa le fa pensare che un cultismo non possa essere usato per parlare di calcio? :) I cronisti sportivi si servono molto spesso di uno stile epico, reboante, d’ascendenza classica: basti ricordare i neologismi di Gianni Brera, come Eupalla (la dea del pallone) o cursore (cultismo per corridore).
Ivan92
Interventi: 1416
Iscritto in data: gio, 28 nov 2013 19:59
Località: Castelfidardo (AN)

Intervento di Ivan92 »

Ferdinand Bardamu ha scritto: I cronisti sportivi si servono molto spesso di uno stile epico, reboante, d’ascendenza classica
Si servivano...La maggior parte dei cronisti odierni possiede una scarsa proprietà di linguaggio. Proprio per questo, un cultismo come interdittore non è condecente al loro registro linguistico! :)
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

Guardi che cultismo è anche una parola come vizio rispetto all’allotropo popolare vezzo (che ha lo stesso etimo, ma un altro significato), e certo il dòtto fragile è oggi percepito come assai meno «cólto» del popolare frale. ;)
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Ivan92 ha scritto:Si servivano...La maggior parte dei cronisti odierni possiede una scarsa proprietà di linguaggio.
Gianni Mura scrive molto bene. Gramellini, quando scrive di calcio, è molto bravo. Di giornalisti validi, sotto l’aspetto dello stile, ce ne sono parecchi. In tivvú, uno che se la cavava bene quanto a padronanza della lingua era Pizzul.

È vero, comunque, che interditore è la forma piú diffusa, e la sola registrata dai dizionari nell’accezione calcistica. Ma ciò non toglie che sarebbe piú corretto interdittore, a prescindere dalla sua natura di cultismo.
Ivan92
Interventi: 1416
Iscritto in data: gio, 28 nov 2013 19:59
Località: Castelfidardo (AN)

Intervento di Ivan92 »

Mi arrendo! :D

Concordo su Pizzul! "Potete notare attraverso le telecamere come nel cielo vi siano delle inflorescenze arborali" :lol: :lol: :lol:
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 39 ospiti