Uso del verbo «avere»

Spazio di discussione su questioni di carattere morfologico

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
puer
Interventi: 255
Iscritto in data: dom, 27 gen 2013 15:35

Uso del verbo «avere»

Intervento di puer » sab, 21 mag 2016 18:52

È corretto l'uso del verbo "avere" seguito dal participio passato nell'accezione di vedere? Ad es.: "I medici non hanno rinnovato il contratto da dieci anni". Ringrazio chi vorrà rispondere.

Avatara utente
Millermann
Interventi: 808
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Intervento di Millermann » dom, 22 mag 2016 11:34

E, mi scusi, come pensa sia possibile riconoscere il significato di vedere, in una frase all'apparenza non marcata, dato che «hanno rinnovato» è uguale al passato prossimo di rinnovare? :)
Occorrerà almeno interporre l'oggetto tra le due forme verbali, scrivendo: "I medici non hanno il contratto rinnovato da dieci anni".
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini

Avatara utente
lorenzos
Interventi: 263
Iscritto in data: lun, 30 mar 2015 15:59

Intervento di lorenzos » gio, 11 ott 2018 11:21

Forse la domanda era se
"I medici non hanno rinnovato il contratto da dieci anni".
può avere lo stesso significato di:
"I medici non vedono rinnovato il contratto da dieci anni".
Gli Usa importano merci ed esportano parole e dollàri.

Avatara utente
marcocurreli
Interventi: 468
Iscritto in data: ven, 25 set 2009 22:36
Località: Cagliari

Intervento di marcocurreli » gio, 11 ott 2018 12:26

Decisamente no.

Avatara utente
Millermann
Interventi: 808
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Intervento di Millermann » gio, 11 ott 2018 18:45

lorenzos ha scritto:Forse la domanda era se
"I medici non hanno rinnovato il contratto da dieci anni".
può avere lo stesso significato di:
"I medici non vedono rinnovato il contratto da dieci anni".
E infatti è proprio a questa domanda che credevo d'aver risposto! :?
Anche per me la risposta è no, almeno non se il verbo avere è coniugato in un tempo semplice, cosicché, seguito da un participio passato, il risultato appare identico a un tempo composto (in questo caso di rinnovare).
Se, invece, avere è già in un tempo composto, la frase risultante non sarà equivocabile:
«I medici non hanno avuto
rinnovato il contratto per almeno dieci anni».
Comunque, io la trovo piuttosto pesante anche cosí. :P
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini

Avatara utente
Animo Grato
Interventi: 1379
Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11

Intervento di Animo Grato » gio, 11 ott 2018 20:18

A me sembra più naturale la costruzione con l'infinito al posto del participio passato: I medici non si vedono rinnovare il contratto da dieci anni (e, nel passato, non si sono visti rinnovare il contratto per dieci anni).
«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»

Avatara utente
lorenzos
Interventi: 263
Iscritto in data: lun, 30 mar 2015 15:59

Intervento di lorenzos » ven, 12 ott 2018 21:25

Caro Millermann mi scusi, la comprendo solo ora.
Grazie a tutti.
Gli Usa importano merci ed esportano parole e dollàri.

Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 1 ospite