Stock Option = incentivazione azionaria
E' corretto?
«Stock option» = incentivazione azionaria?
Moderatore: Cruscanti
La IATE dà diritto di opzione, affare a premio e opzione di sottoscrizione. In questo glossario di finanza in linea si trova invece il traducente opzioni su azioni:
OPZIONI SU AZIONI - STOCK OPTION: Strumento derivato che consente al compratore di acquistare o vendere a un prezzo determinato al momento della stipula, un certo quantitativo di azioni. Recentemente è molto utilizzato dalle imprese per incentivare il proprio personale.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Re: Stock Option = incentivazione azionaria?
A me sembra un po' troppo generico: è vero che sono un'incentivazione basata sul valore delle azioni, ma mi sembra piú utile rimarcare che sono opzioni su azioni (come call option, che si traduce allo stesso modo?).fabbe ha scritto:Stock Option = incentivazione azionaria
E' corretto?
Volevo proporre un traducente per il termine stock nel linguaggio economico. Nella lista ci sono alcuni traducenti, ma forse manca quello specifico.
In economia, si distinguono stock e flussi: il primo è una quantità di denaro in un determinato momento di tempo, il secondo è una quantità (positiva o negativa) calcolata nel corso di un periodo di tempo. Ad esempio, il debito pubblico è uno stock, il deficit è un flusso.
Io proporrei consistenza o simili.
In economia, si distinguono stock e flussi: il primo è una quantità di denaro in un determinato momento di tempo, il secondo è una quantità (positiva o negativa) calcolata nel corso di un periodo di tempo. Ad esempio, il debito pubblico è uno stock, il deficit è un flusso.
Io proporrei consistenza o simili.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 6 ospiti