Avremo l’accortezza di adattare in mobisodio /mobi'zOdjo/ o di creare un termine acconcio? O diremo – se già non si dice – /'mObisod/?Garzanti linguistica ha scritto:mobisode
(contr. di mobile e episode) breve episodio (m.) di una serie televisiva realizzato appositamente per essere visto sul telefono cellulare.
«Mobisode»
Moderatore: Cruscanti
«Mobisode»
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Ora mi si potrebbe obiettare che in italiano non si dice (ancora) mobile [phone] per telefonino o [telefono] cellulare e che, di riflesso, mobisodio appare opaco. Oltre al fatto che è opaco ai piú anche l’originale mobisode (come tutte le parole nuove, specie forestiere, adattate o no), il termine mobisodio ha comunque un appiglio nella ben nota denominazione telefonia mobile. E soprattutto ricordiamoci che l’uso s’insedia attraverso la ripetizione.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Bing [Bot] e 3 ospiti