Molto meglio. Ormai però mi sono affezionato a camuffamento...Marco1971 ha scritto:E carpitura?
Discussione sui traducenti di forestierismi
Moderatore: Cruscanti
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
[FT]
(piú o meno trasparenti, piú o meno d’uso corrente)… E, comunque, essendo -mento un suffisso produttivo in italiano, nulla vieta d’interpretare la parola in quella particolare accezione. Quello che non si può fare è capovolgere il significato del verbo.
[/FT]
Tornando a bomba, tutte interessanti le proposte finora fatte per phishing, ma ripeto: in molte situazioni (inclusa quella descritta da Giulia), raggiro (raggirare, raggirato) et sim. bastano e avanzano (AMMA).
È l’«atto di abboccare»… nei significati del verbogiulia tonelli ha scritto:uhmmm.... abboccamento non sembra voler dire quello che pensavo io, ma nemmeno l'atto di abboccare.
Dal De Mauro:
[…]

[/FT]
Tornando a bomba, tutte interessanti le proposte finora fatte per phishing, ma ripeto: in molte situazioni (inclusa quella descritta da Giulia), raggiro (raggirare, raggirato) et sim. bastano e avanzano (AMMA).
Non più di carpitura (figurarsi poi di adescamento); senza contare l'accezione secondaria...Marco1971 ha scritto:A me camuffamento par troppo generico...
Probabilmente comunque ha ragione Infarinato: a volte basteranno termini ancor più generici.
Dunque, io inserirei i traducenti carpitura (di dati sensibili), camuffamento e raggiro.
Qualche esempio...
La stessa e-mail utilizzata lo scorso 15 dicembre torna oggi a circolare per un nuovo caso di phishing per due degli istituti di credito maggiormente colpiti nel corso del 2005: Banca Intesa e Fineco.
La stessa e-mail utilizzata lo scorso 15 dicembre torna oggi a circolare per un nuovo caso di camuffamento per due degli istituti di credito maggiormente colpiti nel corso del 2005: Banca Intesa e Fineco.
Si conosce solo oggi anche se il problema è stato risolto in data primo dicembre, la presenza di due vulnerabilità di tipo XSS nel celebre motore di ricerca Google le quali avrebbero permesso l’esecuzione di attacchi di phishing.
Si conosce solo oggi anche se il problema è stato risolto in data primo dicembre, la presenza di due vulnerabilità di tipo XSS nel celebre motore di ricerca Google le quali avrebbero permesso l’esecuzione di attacchi di carpitura.
circa un navigatore americano su quattro subisce ogni mese tentativi di phishing via mail.
circa un navigatore americano su quattro subisce ogni mese tentativi di carpitura via mail.
Ultima modifica di Federico in data mer, 28 dic 2005 20:00, modificato 1 volta in totale.
Il problema che vedo io è che phishing è un termine inventato (e usato) per intendere il particolare tipo di truffa sintetizzato da giulia, distinguendola da altri tipi di raggiri.
Ad esempio una truffa via internet quale la famosa "truffa nigeriana" non è "phishing".
In altre parole, quando si usa "phishing" si intende (in inglese, ma anche nell'uso nostrano, per quanto abbia sentito io) precisamente "raggiro volto a ottenere con l'inganno nomi utenti e parole d'accesso altrui"; perciò un termine generico quale raggiro mi pare poco adeguato perché equivale a "scam" ma non identifica il sottoinsieme "phishing".
Ad esempio una truffa via internet quale la famosa "truffa nigeriana" non è "phishing".
In altre parole, quando si usa "phishing" si intende (in inglese, ma anche nell'uso nostrano, per quanto abbia sentito io) precisamente "raggiro volto a ottenere con l'inganno nomi utenti e parole d'accesso altrui"; perciò un termine generico quale raggiro mi pare poco adeguato perché equivale a "scam" ma non identifica il sottoinsieme "phishing".
Ci sono 10 tipi di persone al mondo, quelle che capiscono il codice binario e quelle che non lo capiscono.
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
…nel qual caso (cioè quando si debba proprio specificare), io sono per carpitura [dolosa/fraudolenta (d’informazioni)].franz ha scritto:In altre parole, quando si usa "phishing" si intende (in inglese, ma anche nell'uso nostrano, per quanto abbia sentito io) precisamente "raggiro volto a ottenere con l'inganno nomi utenti e parole d'accesso altrui"…
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Il Grand Dictionnaire Terminologique dà, per il francese, délit d’initié, cioè delitto d’iniziato. Non è detto che non possa funzionare anche per noi.Federico ha scritto:Possiamo passare al prossimo problema:
Insider trading: speculazione con informazioni riservate
Non ci spererei: troppo generico... In compenso in italiano speculazione ha già sufficienti sfumature negative, quindi si potrebbe dire semplicemente speculazione d'iniziato.Marco1971 ha scritto:Il Grand Dictionnaire Terminologique dà, per il francese, délit d’initié, cioè delitto d’iniziato. Non è detto che non possa funzionare anche per noi.
Oppure, perché no, delitto finanziario d'iniziato. Ma a questo punto tanto vale dire speculazione con informazioni riservate...
Vedo ora che nella lista c'è Yankee: Statunitense.

Ma insomma, quando si dice "yankee" si intende dire una cosa ben precisa, e infatti non mi pare che normalmente la gente chiami "yankee" gli statunitensi...

Anche qui ci vorrebbe l'accetta.

Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot] e 3 ospiti