Nella lista dei traducenti italiani ho notato che mancano i keyboard shortcut, più frequentemente detti soltanto shortcut. Per quei pochi che non sapessero di cosa parlo: ttp://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_shortcut
Come li tradurreste? La Microsoft usa l'espressione "tasti di scelta rapida", altri usano "scorciatoie da tastiera".
«Shortcut» o «keyboard shortcut»
Moderatore: Cruscanti
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 3 ospiti