Gradirei, gentilmente, alcuni chiarimenti in merito alle seguenti due frasi:
1. Vi state zitti?
2. Vi dovete stare zitti.
Sono accettabili in italiano?
Citazioni.
Mattia Battistini:il re dei baritoni. Francesco Palmegiani.
« Se non vi state zitti vi ricanto un'altra volta tutto l'atto! ».
Tutte le poesie: 1940-1953
Scotellaro - Vitelli
Non suonate le trombe, voi!
<<Vi state un po' zitti, volete ascoltare la voce dei condannati che sale enorme da dietro le inferriate. ... Se ne sono andate tante feste, scarse, questa per un'altra, e la banda stanotte non suona per noi, vi state un po' zitti>>.
Grazie.
Vi state zitti o state zitti.
Moderatore: Cruscanti
Salve Solaria, e benvenuta! 
Questa forma non appartiene all’italiano normale (in cui vige state zitti); credo sia un regionalismo (meridionale se non erro), che qualche scrittore mette in bocca ai personaggi per riprodurre una parlata locale.

Questa forma non appartiene all’italiano normale (in cui vige state zitti); credo sia un regionalismo (meridionale se non erro), che qualche scrittore mette in bocca ai personaggi per riprodurre una parlata locale.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
variante
Credo però sia accettabile:
statevene zitti!
starsene buoni... ecc.
statevene zitti!
starsene buoni... ecc.
A te ricorro; e prego ché mi porghi mano
A trarmi fuor del pelago, onde uscire,
S'io tentassi da me, sarebbe vano.
A trarmi fuor del pelago, onde uscire,
S'io tentassi da me, sarebbe vano.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 4 ospiti