«Graphic novel»
Moderatore: Cruscanti
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
«Graphic novel»
Per graphic novel (la solita parola presa tal quale dall'inglese senza tanti complimenti) s'intende un racconto a fumetti lungo, conchiuso e destinato a un pubblico adulto. Le traduzioni proposte da Wikipedia sono «romanzo grafico» e «romanzo a fumetti», entrambe, a mio avviso, valide.
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Ben vengano le proposte di sinonimi. Tuttavia, romanzo a fumetti e romanzo grafico sono ottimi e ben attestati. Il primo, secondo me, è in genere da preferire: la parola 'fumetto' è molto bella e s'è guadagnata rispetto con tenacia e fatica (e, permettetemi, in un mondo pieno di 'artisti' [attori porno compresi] termini come fumetto e fumettista ti rimettono al mondo); ma anche romanzo grafico può tornare assai utile per evitare delle ripetizioni e quando si voglia evidenziare l'aspetto soprattutto 'visivo' di quella tecnica narrativa.Carnby ha scritto:Non c'è qualche esempio antico? Sulla scia di fotoromanzo e teleromanzo propongo comunque graforomanzo.
Un breve articolo di Gianfranco Goria (che a piè di pagina rimanda ad altri due interessanti interventi di Luca Boschi).
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 5 ospiti